BIENVENIDA
Presidente Abad Dao Yi (Dr. Yu His)
Presidente del XXXV Congreso Mundial de Poetas
El 35 CMP será llevado a cabo en Taiwán del 5 al 10 de noviembre. Esta es la tercera vez que organizo un CMP en Taiwán. Para dar la bienvenida a los distinguidos poetas e invitados de todo el mundo, hemos diseñado una fiesta cultural muy especial para el cuerpo, mente y espíritu. Además de compartir la poesía también hemos elegido Waisanding Sand Bar de la costa oeste de Taiwán como una de las sedes para el congreso de este año para reflejar la inocencia y pureza del corazón poético. Sinceramente los invitamos a disfrutar esta reunión poética en Taiwán Isla de Formosa.
Tema del Congreso
Encuentro de Océanos
Comité Organizador
Founder:Dr. Tin-wen Chung
Patrono: Abad Presidente Master Dao Yi (Dr. Yu Hsi)
Presidente: Dr. Maurus Young
Secretaria General: Dra. María Eugenia Soberanis
Co-Secretario General: Dr. Bei Ta
Vice Presidentes:
Dr. Ernesto Kahan
Dr. G. Mendooyo
Dr. Istvan Turczi
Miembros de la Mesa Directiva:
Dr. Georges Champouthier
Dr. Jiri Dedececk
Dr. Sun Wo Ho
Tesorera: Michelle Wang
Relaciones Públicas: Dorothy Young
Programa
11/5 (jueves)Taipei a Hualien
Reecogida en aeropuerto Internacional de Taoyuan 10 AM/2:00 PM.
Registro y fiesta de bienvenida
Festibal nocturno de mitad del verano: Ofrenda de luz para auspiciar la paz en el mundo.
11/6 (Viernes) Hualien
Breack, té y exhibición de pintura y fotografía
Lunch
Ceremonia de Apertura (13:30)
Cena y recital poético
11/7 (Sabado) Hualien
Tour en Hualien y recital poético en la mañana
Cena y Recital poético
11/8 (Domingo)Changhua
Tour en Changhua y recital poético en la mañana
Visita al faro, campo de ostras y atardecer en la playa por la tarde
Cena y recital poético
11/9 (Lunes)Changhua
Tour en Changhua y recital poético en la mañana
Visita al faro, campo de ostras y atardecer en la playa por la tarde
Cena y recital poético
11/10 (martes)Taoyuan
Chequeo de salida por la mañana y salida al aeropuerto Internacional de Taoyuan
Lunch
Salida
(Mas detalles, así como las ceremonias de premiación, inauguración y clausura serán
actualizadas de un momento a otro)
Hotel e información del tour
1. Alojamiento (será anunciado próximamente)
2. Faro Fanyuan
(http://tourism.chcg.gov.tw/EN/hopSpotInfo.aspx?id=228&chk=c7a93d28-1453-44c0-b446-c4968d727e93)
El faro de Tangyuan está en el Municipio de Tangyuan, del Condado de Changhua, Taiwán. Fue construido en 1983 en el lado este del Wanggong. Puerto pesquero Para asegurar los buques que se mueven alrededor del Puerto. El faro octagonal está pintado en negro y blanco con bandas verticales y tiene una altura de 35.7 metros. La torre fue construida con concreto reforzado y equipado con cuatro clases de lámparas eléctricas que generan 28,000 fuerza de luz hasta 16.6 millas náuticas. Fue construido con un cuarto generador de fuerza, bodega y dormitorios. El haz de luz del faro dura 5 segundos entre la oscuridad y el alumbrado.
WANGGONG FISHING BOAT LIGHTS; KING’S BOW BRIDGE(http://www.trimt-nsa.gov.tw/web/en/BlogDetail.aspx?KeyID=8707c0dc-d751-4cd9-ba57-c183210432ec
TAIWANGLASS GALLERY
(http://www.rtaiwanr.com/taiwan-glass-gallery-glass-temple)
(http://tourism.chcg.gov.tw/EN/hopSpotInfo.aspx?id=260&chk=af181dbe-ed88-404c-b446-0c15b633a36d)
LUKANG OLD STREET
(http://www.travelking.com.tw/eng/tourguide/taiwanoldstreets/lukang-old-street.html)
LUKANG OLD STREET
(http://www.travelking.com.tw/eng/tourguide/taiwanoldstreets/lukang-old-street.html)
Cuota y oferta especial
La cuota del Congreso es de $650 Dlls. Por persona (incluye comidas, alojamiento y transportación por 6 días y 5 noches)
Una persona es gratis por grupo de 10 personas.
10% de descuento ($585.dlls) para registros hechos antes del 30 de abril del 2015.
La cuota incluye:
Alimentos: un total de 15 comidas, comenzando con la fiesta de bienvenida el 27 de septiembre y terminado con el lunch del 2 de octubre.
Alojamiento: 5 noches en hotel de 4 estrellas del 27 de septiembre al 1 de octubre.
Transportación: toda la transportación de tierra, incluyendo aeropuerto y viajes dentro del congreso.
Cuota por asistencia: libre para miembros vitalicios (favor de presentar la credencial); $50 dlls. Para miembros ordinarios; $50 dlls para no miembros.
Fecha límite para registros: 31 de Mayo del 2015.
Todos los participantes recibirán elegante certificado de asistencia y la Antología con los perfiles de todos los participantes, fotos y poesías.
Lecturas de Poesía.
ANTOLOGÍA.
Todos los poetas que hayan pagado los 650 dlls. tienen derecho a enviar una poesía en formato Word en el tema: HERMANDAD MUNDIAL Y PAZ A TRAVES DE LA POESIA al comité editorial siguiendo las siguientes reglas:
-La poesía deberá ser en inglés y en chino
-No deberá exceder de 25 versos
-Pequeño cv no mayor de 10 líneas en letra Tomes New Roman 12.
e-mail
-foto tamaño pasaporte en formato jpe
- Favor de enviarla por e-mail antes del 15 de junio a 2015wcp@gmail.com
-Recitales abiertos de poesía con interpretación simultánea: cada poeta tendrá 3 minutos para leer uno o dos poemas. Las lecturas tendrán lugar en el hall principal y serán organizadas según el idioma nativo. La interpretación será hecha por el poeta u otros participantes.
- reconocidos internacionalmente están invitados para conferencias en inglés para ser incluidas en la antología.
Registro
Queridos poetas, para facilitarles su registro complete, favor de llenar la forma de registro y enviarla por fax (886-2-27555577) o correo (2015wcp@gmail.com) Favor de enviar la cuota del congreso a la cuenta bancaria que aparece abajo. La fecha límite es el 31 de mayo. Favor de enviarnos un correo confirmando su registro.
BANK NAME: TAIPEI FUBON COMMERCIAL BANK HUALIEN Mini-Branch A/C NO: 7451-6801-4983
NAME: WU CHU CHING
ADDRESS: 1F., NO.256, Linsen Rd., Hualien City, Hualien County 970, Taiwan(R.O.C.)
SWIFT CODE: TPBKTWTP
Lo contactaremos después de haber recibido la constancia de su pago y su registro seráconfirmado. Favor de informarnos su itinerario aéreo tan pronto sea posible para poder hacer los preparativos para su arribo y salida de su viaje.
Visita y descargar la forma de registro de la página del 35 CMP:
http://www.indra-jala.com.tw/wcp35/index.htm
CONTACTANOS
Favor de contactarnos para cualquier pregunta:
Persona de contacto: Miss Hung
e-mail: 2015wcp@gmail.com
Fax: 886-2-27555577
Domicilio Postal: 3F, No. 390, Guangfu S.Rd., Daán Dist.,
Taipei City 106, Taiwan (R:O:C)
LA WORLD ACADEMY OF ARTS AND CULTURE”- WAAC- RECONOCIDA POR LA UNESCO, ORGANIZÓ EN EL PERÚ EL 34 CONGRESO MUNDIAL DE POETASA OFICIAL DE LA ACADEMIA MUNDIAL DE LAS ARTES Y LA CULTURA (WAAC), DESIGNA A PERÚ COMO ORGANIZADOR DEL XXXIV CONGRESO MUNDIAL DE POETAS, 2014
Del 10 al 14 de noviembre del 2014, se realizó en Lima y Trujillo, el 34 Congreso Mundial de Poetas, auspiciado por la WAAC. Como he tenido el honor de ser uno de sus protagonistas me permito hacer algunos comentarios. Como sabemos al Perú le tocó organizar este 34 Congreso Mundial de Poetas, siendo el primero que se realiza en Sud América y ha sido posible porque la poeta de la integración mundial, Mavi Márquez, que asistió al 32 encuentro en Israel y al 33 en Malasia, logrando convencer a las altas autoridades de la WAAC para que este evento se realizara en nuestra patria, recibiendo el Perú la posta el 28 de octubre del 2013. Desde ese momento se reconoció al Perú como la “Capital Mundial de la Cultura, las artes y la poesía”; para lo cual los poetas, es decir los creadores de cultura, fuimos convocados. Desde luego que hubo discrepancias y pese a todo Marco y Mavi siguieron adelante, porque lo que les interesaba era que el Perú quedara bien.
OPINAN SUS PRINCIPALES PROTAGONISTAS
El, Dr. Maurus Young,poeta Presidente de la WAAC, dijo que el Perú es una nación de poesía. “Nos sentimos orgullosos de que nuestros grandes poetas de 25 países de todo el mundo participen en este Congreso y contribuyan con sus obras maestras en la antología Mundial de poesía 2014 en el Perú. Estoy seguro que este Congreso Mundial de poetas formulará planes para promover la paz, la hermandad universal y la armonía a través de la poesía así como abrir camino a la integración cultural”.
De igual manera el Premio Nobel, el poeta argentino Ernesto Kahan, Vicepresidente del WAAC, hizo hincapié de “que este evento por primera vez se realizaba en Sud América, cuna de excelsos poetas mundialmente conocidos y morada de una nueva generación de escritores y poetas que son ejemplo y gloria de la poesía más hermosa y culta de las letras, emerge impregnada de gran amor fraternal y mucha responsabilidad social y ambiental”.
La doctora María Eugenia Soberanos, Secretaria general de la WAAC manifestó:“La Academia lanza un llamado al mundo a través de su sencillo y difícil lema: “Paz y hermandad a través de la poesía”, sin especificar si los convocados deben ser o pertenecer a determinada denominación, ya sea nacionalidad, raza, idioma o religión. Los poetas hoy se reúnen en el 34 Congreso Mundial en este maravilloso país del Perú, mítico y legendario, real y vibrante”.
Para los artífices de este exitoso congreso: el doctor Marco Martos y Mavi Márquez, el poeta Nalo Alvarado Balarezo escribió: “Yo no le bajo la llanta al carro de mi patria, al contrario pongo el hombro y lo empujo hacia el éxito; hacia el triunfo”.
ELPOETA DOCTOR MARCO MARTOS, Presidente del 34 Congreso Mundial de Arte y Cultura manifestó:“Cuando los poetas se reúnen no solo ganan ellos y sus editoriales sino principalmente el público lector que puede conocer poemas y canciones de todas partes del mundo. La poesía tiene la virtud de acercar a los hombres, sembrar semillas de algo que muchos necesitamos y que escasea en todo el globo terráqueo, la paz entre los pueblos del mundo”.
MAVI MÁRQUEZ, la poeta de la integración mundial de poetas, al que le debemos el éxito de este certamen cultural en nuestra patria, con la humildad de siempre nos narró las vicisitudes que había pasado durante estos 14 meses de dura batalla, siendo la más difícil convencer a nuestras autoridades para que apoyen este evento cultural, con excepción de la Ministra de Cultura, Dra. Diana Álvarez Calderón Gallo y el Primer Vice Presidente del Congreso de la República, el Sr. Modesto Julca.
LO CIERTO ES QUE EL DOCTOR MARCO MARTOS, MAVI, SU HIJA FELICIA, ANALUISA PRETEL, EMA BENITES, MARILU ESTELA VILLENA Y LA POETA AURY YOVERA, PERMITIERON EL LOGRO DE LOS OBJETIVOS TRAZADOS POR ESTE CONGRESO; al extremo que el Presidente de la WAAC, entusiasmado por la participación de los estudiantes trujillanos en la marinera y la danza de tijeras, manifestaciones de incomparable belleza, autorizó para que 8 estudiantes viajen el 2015 a la próxima sede que será en Taiwán, para seguir mostrando esta belleza al mundo. La tarea de Mavi todavía no ha terminado, falta la publicación de la Antología del evento, que se ha comprometido el Parlamentario Modesto Julca, Vicepresidente del Congreso de la República hacerlo, con el Fondo Editorial de ese Primer Poder del Estado. Gracias Mavi por esta entrega.
CRONOGRAMA DEL EVENTO. EL 10 EN LIMA Y DEL 11 AL 14 EN TRUJILLO.
LA CONVOCATORIA.Con tiempo se hizo a través de los medios virtuales especialmente del Blog del ahora Doctor honoris causa, Nalo Alvarado y del poeta pintor Lucho Albitres, mientras los medios de comunicación callaron durante el año y recién el domingo 9 de noviembre el Diario Uno y El Comercio hicieron pública la noticia.
LUNES 10 SE INAUGURÓ EN EL MINISTERIO DE CULTURA (MDC), BAJO EL LEMA: “LA PAZ Y EL AMOR SON ETERNA POESÍA”.
Ese día, más de 107 poetas representantes del Perú, Argentina. Estados Unidos, Hungría, Colombia, México, Puerto Rico, Brasil, Chile, Ecuador, Bolivia, Cuba, Malasia, India, China, Japón, Francia, Portugal, Singapur, entre otros, nos concentramos en las amplias instalaciones del auditorio “Los incas” del Ministerio de cultura, acto que contó con la presencia de los representantes de la WAAC y del doctor Marco Martos, Presidente del 34 Congreso Mundial de Poesía”. En ese contexto a las 7 pm. se dio inicio a este trascendental acto cultural que alcanzó el nivel que se merecía con la participación de los artistas de las danzas de Tijeras, Marinera y coro de cajones peruanos, entre otros; cortesía del MDC. En ese contexto el Dr. Maurus Young, Presidente de la Waac, nos hizo entrega del DIPLOMA DE DOCTOR HONORIS CAUSA EN LITERATURA a mí y al poeta NALO ALVARADO Y A CÉSAR VIVANCO, erudito de la flauta.
MARTES 11, EN TRUJILLO. CONTINUÓ LA FIESTA DE LA CULTURA.
Esa misma noche partimos a Trujillo. Ya en la “Ciudad de la eterna primavera” nos ubicamos en los hoteles Colonial y Residencial. La alimentación se realizó en el restaurant turístico Mochica, de prestigio internacional, almuerzos y cenas con show en que no podía faltar la marinera, incluso se programaron talleres para los visitantes.
LA GRANDEZA DE LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA SANTA ROSA Y LA HERMANA MARGARITA TÚPAC YUPANQUI TOLENTINO, SU DIRECTORA.
En la tarde iniciamos la programación asistiendo a la institución educativa Santa Rosa, turno tarde, regentada por las Hermanas Dominicas de la Inmaculada Concepción. Qué maravillosa organización, empezando por las barras con sus banderitas de los países participantes; las alumnas declamando, tocando en la banda de músicas, bailaban la marinera y otros ritmos. En ese ambiente la poesía en los labios de sus creadores, pese al idioma, hacía sentir su profundidad y belleza, porque como dice Martín Adán: “La poesía está callada escuchando su propia voz”. Esa madre superiora y sus profesoras merecen un monumento.
LA INAUGURACIÓN EN EL PARANINFO DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE TRUJILLO
Del colegio Santa Rosa pasamos a la inauguración a cargo de los integrantes de La WAAC y de los organizadores del 34 Congreso Mundial de poetas.El Dr. Maurus Young, en nombre de la WAAC entregó los diplomas de Doctores Honoris Causa a los poetas trujillanos Santiago Aguilar y Andrés Carbajal
INTERCAMBIO DE LIBROS.
Ya en la cena seguía la integración con el intercambio de libros y presentes. A cambio de mis libros de teatro “Vallejo al pie de orbe”, “Antúnez el poeta de la ingeniería” y “Los sabios del Perú”, recibí los libros: “Pasos alquilados”, de la poeta colombiana Lilia Gutiérrez; “De Dios, del hombre y de otros poemas”, del poeta peruano Diego Miro Quesada Mejía, por su juventud, la calidad y compromiso de su poesía me hizo recordar a Bertold Brecht”: “Qué tiempos estos en que vivo, en que hablar de árboles y pájaros es casi un crimen pues significa el silencio de tantas fechorías”; “Oceanía”, de la poeta mexicana María Eugenia Fernández; del poeta boliviano Mario Oretea Nova, cuya amistad tuve el privilegio de compartir las 3 días en Trujillo, recibí su libro “Trinos del alba”; “Haikus” de la poeta mexicana Jacinta Ceballos; de la poeta mexicana Mara Yudith Abdala, su poemario “Alas de Cigarra”, quién tuvo la gentileza de pasar la noche del sábado 15 en mi casa, en que cantaron y danzaron con mi esposa, a los acordes del charango y de la voz de mi hijo Pepe.;una placa y un cd del poeta indú Michael Philipose, gran poeta y compositor; otra placa de nuestro amigo el poeta chileno Alfred Asís, famoso organizador de homenajes mundiales a Vallejo, Neruda; otros; un poemario de Aura Rosado Sarmiento, de México, cuyo libro autobiografiado, por hacerle tantos comentarios por la grandeza de su poesía, alguien se lo llevó; una placa con el poema “Fuga” de la poeta argentina Diana María Blanco; una plaqueta del “Himno poetas del mundo” de los poetas colombianos Coronel Corredor y Henry Leiva que concluye: “Nooo. No importa se miren olas de terror/ en el mar inmenso de la hipocresía,/ si existen los bardos plenos de valor/ que orientan la nave en su travesía”. “Avante poetas de toda la tierra/ pulsemos la lira con viva ilusión,/para que se extinga las llamas de guerra/ con nuevas palabras de paz y de unión”… El doctor honoris causa y Palmas Magisteriales, el chimbotano Víctor Unyén, nos entregó su placa, “Retazos de tiempo”.
MIÉRCOLES 12- COLEGIO SANTA ROSA. CABALLOS DE PASO, LA CONFERENCIA SOBRE VALLEJO, ¿ANTES QUE DANTE?
Volvimos a la Institución educativa Santa Rosa, turno mañana, en que las alumnas, igual que del turno de la tarde del martes, se hicieron presentes con el mismo candor y calidad que admiramos el día anterior. De ahí nos dirigimos a admirar el arte de los caballos de paso y sus chalanes. Fue un espectáculo de primera que nos dejó asombrados. Pensé en Buñuel y su película: “El discreto encanto de la burguesía”. Continuaron las actividades en el Paraninfo de la universidad Nacional de Trujillo. Nos encandiló la conferencia magistral del poeta boliviano Edmundo Torrejón, sobre la vida y la obra de Vallejo, nos entusiasmó cuando manifestó que Vallejo podría ser antes que Dante, porque al inmortal poeta italiano cada día se lee menos, en cambio a Vallejo en forma permanente hasta se fundan cátedras con su nombre en el mundo. EN LA NOCHE UN GRAN RECITAL EN EL PARQUE VALLEJO, en que el cholo inmortal, sentado en su banca (estatua), con la pose inolvidable que la conocemos y la sonrisa en los labios nos esperaba, porque Vallejo como energía estaba ahí. El señor alcalde del distrito se portó como toda autoridad que ama la cultura. Esta vez el público estuvo presente. Aparte de la calidad de los poetas que declamaron, nos entusiasmó la poeta peruana Lucy Mantilla. ¡Qué genial como poeta, compositora y cantante!
JUEVES 13. OTRO COLEGIO: “TALENTOS”, SIGUIERON LOS RECITALES Y ALUMNOS TALENTOS DESFILABAN POR EL ESCENARIO. EL ALUMNO VIOLINISTA NOS ENTUSIASMÓ. YO ME OCUPÉ DEL TEATRO. UNA INOLVIDABLE TERTULIA.
En el colegio Alternativo “Talentos”, que mucho tiene que ver con “Las inteligencias Múltiples” de Gardner y “La Inteligencia Emocional” de Goleman, en su desarrollo curricular, observamos la participación de sus alumnas y alumnos; fue excepcional. Mavi mencionó que yo era Doctor Honoris Causa; al agradecer manifesté que la poesía significa creación, por tanto todo creador es un poeta, yo, como dramaturgo, también era un poeta. “El teatro es la síntesis de todas las artes”. “Es asamblea popular”. Como dramaturgo hago teatro político, porque el hombre es un animal político; hago teatro escolar, como una forma de utilizar las artes en el desarrollo del proceso educativo y hago teatro histórico para rescatar del olvido a grandes hombres de nuestra patria, en un máximo de hora y media de espectáculo como “Vallejo al pie del orbe” o “Antúnez el poeta de la ingeniería”. No solo hago teatro sino ciencia, que he sintetizado en mi libro “Los sabios del Perú”, la vida y la obra de 37 sabios peruanos. En la tarde partimos a visitar las Huacas del Sol y de la Luna. En la noche nuevamente recital en la plaza Vallejo que nos esperaba.
LA TERTULIA LITERARIA
Después de la cena, unos 40 poetas decidimos ir al hotel Colonial en donde se realizó una hermosa tertulia en que se leyó y comentó la grandeza de la poesía. En cada rueda había novedades. Nalo Alvarado se lució, demostrando por qué había sido nominado como Doctor Honoris Causa.
VIERNES 14. LA CLAUSURA. LA MAGISTRAL CONFERENCIA DEL DOCTOR KAHAN SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO. LA DESPEDIDA Y EL RETORNO.
Se inició el programa de la clausura en el anfiteatro de la UNT, en que también había una exhibición de bellísimas orquídeas de la región. El Dr. Kahan, en su conferencia sobre El cambio climático dijo: “De 1970 al 2010 se ha depredado más del 52% de animales del planeta”. Recordé al poeta piel roja de Seattle cuando nos decía: “Los animales son nuestros hermanos, todo lo que le suceda a los animales le sucederá a los hombres y los hijos de la tierra. Todo va enlazado…”. Cada día mueren más de 24,000 niños de hambre y enfermedades, mientras se gastan millones en armas. El poeta tiene esa misión social. Defendamos a los pueblos y su cultura,cuidemos a la pacha mama”. Fue una especie de preámbulo para la COP20 que acaba de realizarse en el Perú.
EL TALLER DE MARINERA. En el último almuerzo en el Mochica, nuestros hermanos de la China, Japón, Francia, Argentina y Perú, que habían asistido a las clases gratuitas de marinera, se despidieron haciendo una bellísima y original coreografía con nuestra marinera.
COMO W, WHITMAN REPITAMOS:“Me canto y me celebro, me celebro y me canto porque tú y yo somos una misma cosa”. “Porque la poesía es mi cielo, es Dios y toda la vida”. Como sostiene Carlos Garrido Chalén.
DESPUÉS DE LA VISITA A LAS RUINAS DE CHANCHAN Y PLAYAS DE HUANCHACO, EMPEZÓ LA DESPEDIDA.Los peruanos mentalmente cantamos el vals de Peláez Montero y Maritza Rodríguez: “Dicen que las despedidas son muy tristes…”
Ojalá podamos encontrarnos en Taiwán en el 2015.
EN SÍNTESIS,para todos los asistentes fue una experiencia inolvidable, única, porque conocimos a mucha gente muy bella llegada desde lejanos países del mundo; todos sencillos y afables como son los poetas y aunque no entendíamos el idioma, por sus gestos comprendimos la grandeza del lenguaje de la poesía. ¡GRACIAS MAESTROS DE LA WAAC, GRACIAS MARCO, GRACIAS MAVI!.
EL SÁBADO 6 DE DICIEMBRE, EN EL CLUB ANCASH, NOS REUNIMOS LOS AMIGOS DE MAVI.Ella, en medio de un buen potaje de cuy y chocho, se encargó de hacer un balance de lo acontecido; los demás comentamos nuestras experiencias.
asotelohuerta@gmail.com
968281505
World Congress of Poets
held under auspices of
World Academy of Arts and Culture
Maurus Young, Presidente
Ma. Eugenia Soberanis Nogueda, Secretary General 19, Lugar de l'Iris 92400
Courbevoie – Paris France maurus.young@gmail.com eugenia_sn@hotmail.com.mx
Registered in U.S.A.
Of my high consideration:
It is my wish to express our sincere gratitude for your kind support for the “ One World Through Poetry” movement to promote world peace, as you know, this is our intention, to extend it with brotherhood through poetry.
Great things are not easy to reach, but this time our goal was fulfilled, many poets from all over the world were gathered in your country with your friendly people just to hear each other words and strengthen bonds that show us that poetry is an universal language without borders.
Next year we must go on with our work, and it is Peru, in South America, the new stage for poetry, we kindly invite you to join us next year in a so different culture.
Once more, thank you.
Sincerely,
Dr. Maurus Young Dr. María Eugenia Soberanis
Presidente General Secretary
“World Brotherhood and peace Through Poetry”
1. Informe del 32ro Congreso Mundial de Poetas - WCP 2012, Israel. Premios de los concursos de Poesía.
El siguiente es parte de informe de cierre provisto por Dra. Graciela Nasif (WAAC Miembro vitalicio y Hon Lit Dr.)
2- Nuevas autoridades de la Academia Mundial de Artes y Cultura – WAAC
3- Premios de WAAC 2012
Prof. Dr. Ernesto Kahan
WAAC -1er Vicepresidente
El siguiente es parte de informe de cierre provisto por Dra. Graciela Nasif (WAAC Miembro vitalicio y Hon Lit Dr.)
INFORME DEL XXXII CONGRESO MUNDIAL
DE POETAS EN ISRAEL Septiembre 4-7-2012
DE LA ACADEMIA MUNDIAL DE ARTES Y CULTURA
En la ciudad de Kfar Saba, a cuatro días del mes de setiembre de 2012, se da por inaugurado el XXXII Congreso Mundial de Poetas de la Academia Mundial de Arte y Cultura, (WAAC) luciendo el lema:
“Poesía, aroma de paz”
Bajo la presidencia del Prof. Emérito Dr. Ernesto Kahan, Vicepresidente 1º y Secretario General de la Academia Mundial de Arte y Cultura.
Son asimismo Autoridades del XXXII Congreso Mundial de la Academia:
Dr. Luis Alberto Ambroggio- Presidente Honorario
Dr. Yu Liansheng/ Susana Roberts/ Milagros Chiliberti/ Bella Clara Ventura – Vicepresidentes-
Poet Herzel Hakak/ Prof. Gad Kaynar/ Dr. Rubén Pasino- Vicepresidentes Honorarios-
Dr. Hedva Robinson Bachrach/ Uzit Dagan/ Pnina Frenkel/ Susana Roberts/ Victoria Romero/ Iael Vered; Mina Weil- Directors of relaciones con Poetas
Ernesto Kahan/ Susana Roberts/ Marga Mangione/ Bei Ta- Comité de Antología-
Dr. Maurus Young/ Graciela Nasif/ Afaa Weaver/ Dr. Luis Alberto Ambroggio/ - Jurados del Concurso de poesía
Edmundo Torrejón Jurado/ Marga Mangione/ Mónica Gómez/ Victoria Romero/ Guy Crequie- Embajadores-
Shoshana Vegh- Responsable de Prensa
Graciela Nasif- Director del Informe final- Susana Roberts/ Dr. Hedva Robinson Bachrach, Comité de Informe final.
El Congreso fue inaugurado por los Doctores Maurus Young Presidente de la WAAC y Ernesto Kahan, Presidente del Congreso. A continuación la bienvenida en las palabras del Dr. Ernesto Kahan, Presidente del Congreso; por el Académico Dr. Luis Alberto Ambroggio, Presidente Honorario del Congreso; por el Alcalde de la ciudad de Kfar Saba, Mr. Yehuda Ben Hamo, Anita Mazor, Director del Departamento de Cooperación Científica y Cultural del Ministerio de Asuntos Exteriores de Israel; el Poeta Herzl Hakak Presidente de la Asociación de Escritores en Hebreo en Israel y el Prof. Gad Kaynar Presidente de la Unión General de Escritores en Israel.
Más de 200 poetas participaron en el Congreso, entre ellos 110 reconocidos poetas procedentes de 20 países, Estados Unidos, México, Argentina, India, Mongolia, Francia, Taiwán, Corea, China, Hungría, Perú, Colombia, Rumania, Nicaragua, Japón. España, etc. y por supuesto cerca de 100 más de Israel. En opinión de varios poetas que fueron persistentes participantes de los congresos mundiales de poetas de la WAAC, éste se distinguió por ser el que, en su opinión, la cantidad, representación literaria y calidad de los poetas locales y asociaciones literarias adheridas fue relevante. Los poetas que pudieron romper las barreras idiomáticas tuvieron una única oportunidad de interaccionar y programar actividades futuras con los poetas locales.
Enla ceremonia de apertura, el Dr. Yu Hsi, Patrón de WAAC, confirió el "Medallón Supremo de Honor de la Cumbre de la Grua" (Crane Summit) con diploma, al Honorable Sr. Yitzhak Navon, quinto presidente del Estado de Israel, en reconocimiento a sus brillantes logros en la promoción de la paz y la armonía entre los pueblos israelí y palestino durante las últimas décadas.
Muysignificativo fueron los importantes tributos brindados por el alcalde de Kfar Saba, Sr. Yehuda Ben Hamo y la Unión Mundial de Escritores Hispanos al poeta Dr. Yu Hsi de Taiwán. Tal homenaje, en reconocimiento a los logros en el campo de la poesía, la literatura y la filosofía, fueron recibidos por el Dr. Teh-Yuan Cheng, Presidente de la Universidad Nacional de Artes de Tainan, en nombre del Dr. Yu Hsi. El Dr. Teh-Yuan Cheng aprovechó la ocasión para recitar un poema del Dr. Yu Hsi, - "Oda al mar", acompañado de una sublime actuación de Hsu Man-Ni de Taiwán, solista de flauta de flauta china que fue seguido de una presentación fantástica de poesía y danza, realizada por Thea Marie Robert.
El Dr. Kahan, Presidente del Congreso expresó su agradecimiento a todos los poetas asistentes, los que a pesar de las dificultades económicas existentes en el mundo, han concurrido desde todos los rincones de la Tierra trayendo mucho amor, poesía de alta calidad y fraternidad. Especialmente agradeció a los poetas Susana Roberts, Graciela Nasif, Ruben Pasino y Hedva Bacharch, por la impresionante ayuda brindada. También se lamentó que debido ciertas exigencias, el evento debió ser adelantado para principio del mes de setiembre, cuando la inicial programación era para noviembre. Eso ocasionó un exceso de gastos y precios que obligaron a dividir los hoteles, buscando alternativas baratas poco apropiadas y complicando la organización. Pero por sobre todo impidió la importante colaboración de intérpretes y guía, por parte de los estudiantes de los departamentos de lenguas de las universidades, ya que en setiembre están en vacaciones.
El Programa de Actividades cuidadosamente planificados de antemano. El inicio del Congreso tuvo lugar con la exhibición de libros de los autores participantes y un Intercambio de Arte Cultural con Exhibición de Caligrafía Hebrea, China y Japonesa. Comenzando con la apertura del arco de la Torah o arco (conocido en hebreo como el Aron HaKodesh) en la Sinagoga de Kineret St. Kfar Saba y muestra y explicación de la Santa Biblia (Torah). Continuando con la Presentación de las obras del Dr. Yu Liansheng de China Vicepresidente del Congreso y la Artista y Poeta Toshie Tai, presidente de la WAAC-Instituto de Caligrafía del Japón.
Comenta el Dr. Lit. Víctor Nolberto Unyén Velezmoro Gracias, primero por la invitación con frases tan elogiosas como: “Nos sentimos orgullosos de desarrollar este Congreso bajo el lema “Poesía, aroma de paz para la vida” y deseamos compartirlo con poetas importantes como usted. Estamos convencidos que su insustituible presencia honrará al Congreso y a las instituciones literarias de su país. Lo esperamos”.
Gracias, porque al arribar con mi esposa Dany Noemí Kuzma Alfaro de Unyén a Tel Aviv (Israel), luego de un largo viaje con escala en Madrid, nos recepcionó en la madrugada del día 4 de setiembre del 2012, en al aeropuerto “Ben Gurion”, trasladarnos a Kfar Saba y sus primeras palabras fue preguntarme por mi estado de salud, como también lo hizo al despedirnos en nuestro retorno al Perú en el bus con un fuerte abrazo y palabras llenas de ternura y amistad. “¡Queridos Autores, poetas, amigos intelectuales del mundo! Oficialmente les doy una afectuosa bienvenida con la calidez de mis propios sentimientos. Les anticipo días de placidez, sorpresas y felicidad en este Congreso. Con el deseo ferviente, en mi posición como Presidente de este Congreso, deseo que disfruten de la libertad propia de cada sentimiento con el sonido de los corazones. Paz y armonía. Ernesto Kahan. Presidente”.
Los Tours de Intercambios Culturales recorriendo diferentes ciudades israelitas, se sucedieron de manera fluida y amena, posibilitando el conocimiento de culturas antiguas y contemporáneas, como así también favoreciendo la participación de todos los visitantes y lugareños en numerosas Mesas de Poesía, donde cada poeta se sumó a los aires de Israel en su lengua nativa.
Así se pudo apreciar la cadencia de la lengua poética en la expresión del idioma chino, del inglés, del hebreo, del español, del portugués, del francés y del rumano. Las lenguas todas se hermanaron en un deseo común de cimentar la paz mundial, propiciar el cuidado del planeta y abogar por un mundo mejor, dentro de los parámetros de la igualdad, libertad y fraternidad universales.
Las actividades planificadas fueron guiando de la mano a los Poetas participantes del Congreso XXXII para que se cumplieran las acciones simbólicas y las ceremonias protocolares. De esta manera, y a lo largo de cuatro días se sucedieron ceremonias de Doctorados, inauguración de un espacio al aire libre para la lectura y la meditación en el parque de la ciudad de Raanana, como puntal de la Ceremonia por la Paz.
La cultura estuvo de fiesta durante cuatro días en las distintas ciudades que el Congreso honró con su brillante presencia, ya fuera en Actos, Ceremonias o paseos guiados: Kfar Saba, Tel Aviv, Antiguo puerto de Yafa, Jerusalén, Nazareth, Netania; como así los lugares sagrados que fueron visitados en un clima de místico fervor y respeto: El Huerto de Getsemaní, El Domo de la Roca, El Santo Sepulcro, El Muro de los Lamentos, El Monte del Calvario, La Basílica de la Anunciación, El Domus Galilae, El Mar de Galilea, El Río Jordán… y la visita autorizada a la Sinagoga de Kineret, de Kfar Saba, donde el clima místico permitió la apertura del Aron Kodesh o arco de la Torah, que fue respetuosamente honrada por todos los asistentes a la Ceremonia. Queda señalado además, la importante Exhibición de Caligrafía China y Exposición simultánea de los libros de los Poetas que llegaron a Israel desde todas las latitudes, siguiendo el rastro indeleble del aroma a paz que el Congreso prometía.
Cabe señalar la importante cantidad de premiaciones realizadas ante la presencia de las máximas Autoridades del Congreso XXXII, destacando la presencia del Dr. Maurus Young, Presidente de la WAAC, y del Dr. Ernesto Kahan, quien desempeñó en todo momento un impecable papel de anfitrión, solucionando todos los pedidos recibidos y ofreciendo a los Poetas no sólo ambientes de reconocida calidad para el desarrollo de las diferentes actividades, sino también su experiencia y profesionalismo, que le valieron la concreción de un Congreso Mundial que pocos olvidarán. Puede el Presidente del Congreso XXXII , Dr. Ernesto Kahan, descansar en la seguridad de la tarea cumplida, de manera eficaz, atenta y siempre al servicio de los requerimientos recibidos a lo largo de las cuatro jornadas del Congreso.
Los participantes en la Antología de la Academia Mundial, presentes en el Congreso, fueron calificados en su obra literaria por dos Jurados de Nivel Internacional, uno que evaluó los poemas escritos en lengua castellana, compuesto por los Doctores en Literatura Susana Roberts, Luis Alberto Ambroggio y Graciela Nasif; y un segundo Jurado Internacional que evaluó las obras presentadas en idioma inglés (No se autorizó la publicación de los nombres). En ambos casos las premiaciones fueron parte de las actividades propuestas durante el transcurso del Congreso.
Primer premio en Poesía en lengua castellana: Irene Blanco por poema "FUGA".
Segundo premioen Poesía en lengua castellana: Teresita Morán de Valcheff por poema " A Jorge Luis Borges"
Tercer premioen Poesía en lengua castellana: Milagros Alonso por poema "Desde y para Wislawa Szymborska".
Primer premio compartido en Poesía en lengua inglesa: Yi Dian por poem "The river in darkness" y Yu Liansheng por poema "The Heroic Pursuing"
Segundo premio en Poesía en lengua inglesa: Ada Aharoni por poema "Peace is a Woman and a Mother"
Tercer premio en Poesía en lengua inglesa: Naftali Primor por poema "Stars are making love"
Párrafo aparte merece la visita realizada al Museo del Holocausto y al Museo de los niños fallecidos en Campos de Concentración. Dentro de un marco de contenida emoción, muchas veces las lágrimas corrieron libremente ante el horror de la inocencia masacrada y la agonía de los adultos impotentes para contener la barbarie que finalmente los aniquilaría por millares. Durísimo testimonio, y asimismo cita obligada para todos los visitantes de Israel.
El Congreso XXXII floreció en frutos, y así dio nacimiento a una Antología, que vio la luz del mundo bajo el título “XXXII World Academy of Arts and Culture”, escrita respetando el idioma de cada Poeta que aparece entre sus páginas, con foto y biografía que permiten encontrarse con la persona que alberga dentro de sí al Poeta por todos conocido.
También nació un “Libro de Oro”, escrito en cuatro idiomas: inglés, español, francés y chino. Dicho libro se constituye en una valiosa enciclopedia, que abarca las actividades y personalidades que pasaron por la WAAC en el período abarcado desde los años 1969 al 2012. El mismo será oportunamente obsequiado a presidentes de países del mundo. Innegable que este gran esfuerzo realizado pone un broche de oro valiosísimo al cierre de este XXXII Congreso Mundial de Poetas convocados por la Academia Mundial de Artes y Cultura.
Entre los momentos álgidos inolvidables se encuentran las recepciones ofrecidas por la Asociación de Escritores Hebreos en Israel en nombre de su presidente Herzel Hakak y la Asociación de Escritores en Español, bajo la dirección de Mina Weil y Yael Vered y el taller de IFLAC bajo la presidencia de la Prof. Dr. Ada Aharoni
En la ciudad de Kfar Saba, a los siete días del mes de setiembre de 2012, se da finalización al XXXII Congreso Mundial, uniendo a las Autoridades con los Poetas presentes, en una Cena de Gala que culmina con un destacadísimo momento de baile acompañado por música de la región; dando así paso a la nostalgia de los Poetas viajeros, que retornarán a su tierra con el sabor de Medio Oriente en sus corazones, el agradecimiento a los organizadores y a las instituciones que adhirieron culturalmente a las jornadas poéticas:
Municipalidad de Kfar Saba-
Unión Hispanoamericana de Escritores-UHE-
Foro Internacional por la Literatura y la Cultura de la Paz-
The Hebrew Writers Association in Israel-
General Union Writers in Israel-
Asociación Israelí de Escritores en Lengua Castellana-
Israel Ministry of Foering Affairs-
Hug Ha Iozrim Kfar Saba-
Beit Ha Sofer- Modiin Israel-
Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias (SALAC)
Encuentros Internacionales de Arte y Poesía "La de las siete colinas"-
Magazine PROBUS- Méjico-
Grupo Literario “Almafuerte”- Argentina-
Institución Manuel Leyva A.C. and
Sociedad Internacional de Poetas, Escritores y Artistas, (SIPEA)- Méjico-
…y el anhelo de volver a vivir el próximo año un nuevo Congreso, ya determinado para Malasia, cuando la Poesía, aroma de Paz para la Vida… congregue nuevamente a los Poetas, que volverán a llegar desde todas las latitudes del planeta, en vuelos de Paz y Armonía Planetaria.
Dr. Graciela Nasif
Director del informe final
2. Nuevas autoridades de la Academia Mundial de Artes y Cultura – WAAC. Resolución del Comité Ejecutivo del 6 de Setiembre 2012 con la participación de Maurus Young, Ernesto Kahan, Istvan Turczi, Eugenia Soberanis, Bei Ta, Dorothy Young y Michelle Wang
Patrocinador:Yu Hsi
Comité Ejecutivo
Presidente: Maurus Young
1er Vicepresidente and Secretario General: Ernesto Kahan
2° Vicepresidente: G. Mend-Ooyo
3er Vice Presidente: István Turczi
Tesorero: Michelle Wang
Relaciones Públicas: Dorothy Young
Miembro: Afaa Michael Weaver
Miembro: Maria Eugenia Soberanis
Miembro: Milan Richter (Los últimos meses sin contacto)
Miembro: Bei Ta
Miembro: Georges Chapouthier
3. Premios WAAC 2012
Lista de Doctorados Honoris Causa de Literatura 2012
二零一一年學院頒發榮譽文學博士名單
Luis Alberto Ambroggio
Miembro de la Academia de la Lengua Española y PEN
Eduardo González Viaña
Profesor de Western Oregon University y Miembro de la Academia de la Lengua Española
Marga Mangione
Fundadora y Coordinadora del Grupo Literario “Almafuerte”
Graciela Nasif
Vicepresidente de la Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias (SALAC)
Rubén Pasino
Presidente de la Sociedad Argentina de Letras, Artes y Ciencias (SALAC)
Victoria Romero– Fundadora y Editora de la Revista PROBUS – México
Lucía Giaquinto- Fundadora y Directora de los Encuentros Internacionales de Arte y Poesía "La de las Siete Colinas"
Milagros Hernandez– Directora de WAAC Web Page
Hedva Robinson Bachrach– Aclamada poeta y traductora.
Rachelly Abraham-Eitan- Editora y Productora de la Revista Shvilim
Back Bong-Soon<白鳳順>
Poeta de Corea
You Ji-Tack<柳志卓>
Poeta de Corea
Bei Ta
Aclamado poeta y traductor de China
Lista de Doctorados Honoris Causa de Humanidades 2012
二零一一年學院頒發榮譽人文科學博士學位名單
Yair Mashiach
Director de Culture, Juventud y Deporte. Ciudad de Kfar Saba – Israel
Dr. William C. Ho
Benefactor de cultura y literatura universales – Taiwán
Ganadores de la Medalla Presidencial 2012
二零一一年院長獎章得主名單
1) Ernesto Kahan
2) Théa Marie Robert
El Congreso Mundial de Poetas en Kenosha, Wisconsin, bajo la presidencia de Mary Ann Lackovich, alojó a más de 100 poetas e invitados representando a 21 naciones incluida Argentina, Austria, Canadá, Chile, China, Colombia, Ecuador, Francia, Ho-Chunk, India, Israel, Japón, México, Marruecos , Asiria ocupada, Filipinas, Polonia, Corea del Sur, Taiwan, Venezuela y los Estados Unidos de América.
El Congreso en Kenosha fue completado con un gran tour en Wisconsin.
El Congreso de Keno aportó un especial agradecimiento por todos lo regalos recibidos por Noble Jardin Internacional de la Paz en Kenosha, Dr. Yu Liansheng por traer el Regalo desde Israel , y Pedro Serazzi for traer el Obsequio de los mineros de Chile.The Congress in Kenosha was completed with a great Wisconsin tour.
"The Kenosha Congress gives special thanks for all the gifts given for the Kenosha International Noble Garden of Peace, Dr. Yu Liansheng for bringing the Gift from China; Dr. Ernesto Kahan for donating the Gift from Israel; and Pedro Serazzi for bringing the Gift from the miners of Chile.
El 31st Congreso Mundial de Poetas convocado en Wisconsin desde el 28 de Agosto al 4 de Septiembre mostró el brillo en cinco ocasiones, : Siete eventos Pre-Congreso. A preparar la ciudad de Kenosha y el Estado de Wisconsin para el arribo de los Poetas del Mundo, siete eventos Pre -congresos fueron planeados y ejecutados, con el Profesor Afaa Michael Weaver (USA), Dr. Maurus Young (Taiwan/Francia), Dr. William Marr (USA), Dr. Ernesto Kahan (Argentina/Israel), Ruth O’Callaghan (UK), Dr. Thea Marie Robert (Francia) and Kae Morii (Japón). La Belleza Natural de Wisconsin. La bahia de Kenosha Harbor y los parques florales de alrededor fueron los telones de fondo a la lectura de poesía y de los mayores eventos. El tour al Estado de Wisconsin focalizado en el viajar por el rio Mississippi , descubriendo la cultura y la gente de la Nación de Ho-Chunk y explorando el verde, buffalo ranch en Watertown. Samantha Christian, reportaje en el Daily Times, se escribió: El 31er Congreso Mundial de Poetas atravesó Watertown el Jueves para cenar en un entorno idílico en el colorida y artística granja Lori Grabske’s buffalo farm. . .Los invitados relajados a la sombra escuchando a los poetas.. . . cantar y compartir historias. El Congreso de Kenosha con una gran tour a Wisconsin. La Hermandad de Naciones: El Desfile de Naciones en la Ceremonia de Apertura anunciado con el orgullo de los poetas, cada uno llevó banderas de su tierra natal y la unidad de esas naciones participantes como la reunión de todos juntos se compartió la visión de Paz. Reina de Wisconsin 2011 Laura Kaeppeler lo dijo mejor : “Estoy contenta de tener la posibilidad de participar de este evento . Experimenté puro amor de estos poetas” Kenosha –Jardin Noble Internacional de la Paz. Un árbol fue plantado simbólicamnete para la paz y la unión de todos los poetas y naciones. Incluyó una ceremonia dedicatoria con invocación y bendiciones, lectura de poesías actuaciones musicales y un Poema.danzado Alegórico fue presentado. Intercambio de presentes incluidos en el Jardin de la Paz fue presentado por las Naciones de China, Israel y Chile a la ciudad de Kenosha .Ladrillos gravados de las naciones participantes se ubicaron alrededor del árbol del Amor. El Honorable Keith Bosman, Alcalde de la Ciudad de Kenosha, se sumó al 31er Congreso Mundial de Poetas con esto: “Un evento de este tamaño nunca podremos ver otra vez en Kenosha. . Yo soy fanático de los poetas, la gente que he encontrado aqui hoy. Tengo una mejor apreciación del mundo y mejor apreciación de la poesía”. El Congreso de Kenosha agradece en particular al Dr. Yu Liansheng for entregarnos estos presentes desde China; Dr. Ernesto Kahan por donarnos su regalo desde Jerusalem; y a Pedro Serrazi por traernos el obsequio de los mineros de Chile. El Intercambio de Arte Cultural: El primer Congreso Mundial de Poetas Intercambio de Arte entre las naciones de China, Japón y los Estados Unidos se destacó por una exposición en la Galería de Pollard y Rhode Teatro de la Ópera, presentaciones de obras de arte representativas en la Conferencia de Apertura en Carthage College, y demostraciones de caligrafía en el suroeste de la Biblioteca Pública de Kenosha. Los artistas participantes fueron el Dr. Yu Liansheng de China y otros ocho calígrafos chinos Madame Toshie Tai,de Japón y de EE.UU George y Nan Pollard y Loretta Grabske.
Academia Mundial de Artes y Cultura-El 30ro WCP tuvo lugar en Taipei, Taiwan, R.O.C en la Isla Formosa (Isla Preciosa) durante el major period del año, desde el 1ro hasta el 7 de diciembre.
El Presidente de este Congreso Mundial de Poetas fue, el Dr Yu His fundador de “Taipei Poem Culture Corp. y Crane Summit Foro Internacional Siglo 21, y además el Patron de la Academia Mundial de Artes y Cultura desde el año 2004.
El Congreso estuvo genial, combinando encuentros, actuaciones musicales, exhibiciones de libros y trabajos de caligrafía y paseos.
Casi todas las expensas de los miembros del Comité Ejecutivo de la WAAC/WCP y los discursos de oradores principales fueron pagados por el anfitrión, los poetas qeudaron impresionados por la hospitalidad de los organizadores.
Una lujosa Antología de Poesía Mundial de 671 páginas fue distribuida a los participantes , junto al libro tituado „Encuentro Poetico” en cuatro idiomas: Inglés,Chino, español y francés escrito por los poetas: Germain Droogenbroodt, Georges Friedenkraft, Ernesto Kahan, Justice Mohan, Milan Richter, Maurus Young y, Yu Hsi. El editor fue Ernesto Kahan, el irector asistente fue Wei Tsai-Yi y, la traductora China fue Karen Kung
Lo destacado del congreso fue la participacion de Abdul Kalam, famoso poeta and y el undécimo primer Presidente de India.
Una website bi-lingual (China e Inglés) fue construida.
Tuvo lugar a varias lectura d epoesía con todos los participantes tanto como con famosos poetas invitados, una competencia poetica en Inglés, Español y Chino.
Tuvieron visitas fascinantes y visita guiada a los mas famosos museos de el antigui arte Chino y al bosque de arboles milenarios.
ACADEMIA MUNDIAL DE ARTES Y CULTURAEl 29th Congreso Mundial tuvo lugar en Budapest , Hungría desde el 27 de Septiembre al 1 de Octubre 2009, en el cual István Turczi fue el Presidente, Milan Richter fue Vice Presidente.
El Congreso tuvo lugar en el Hotel Danubius Flamenco Al congreso de Budapest asistieron mas de 100 poetas de 25 paises , entre ellos algunos reconocidos y representativos:
Juhász Ferenc (Hugría), Anise Koltz (Luxemburgo), Alain Lance (Francia), Eva Ström, Peter Curman (Suecia), Marianne Larsen és Pia Tafdrup (Dinamarca) Knut Odegard (Noruega), John F. Deane (Gran Bretaña), Mila Haugová és Jozef Leikert (Eslovakia),Yu Hsi (Taiwan), Israel Bar Kohav (Israel), José Maria Alvarez (España).
La Ceremonia de apertura del Congreso fue dirigida por el Ministro de Cultura, La ceremonia de cierre fue asistida por el Secretario General del PEN Hungría. El Tema del Congreso fue: El futuro es un lugar en la Tierra”. Programa breve del 29no Congreso fue el siguiente:
28. Septiembre – LunesEl XXVIII Congreso Mundial de Poetas bajo la presidencia de la Dra Maria Eugenia Soberanis Nogueda, tuvo lugar en el 2008 en la ciudad del Puerto de Acapulco, México. Fue un alegre y festivo evento con muchas sesiones de lectura de poemas, presentaciones de libros y conferencias.
Las lecturas fueron organizadas de la forma que cada poeta sabía a su llegada, fecha, horario y habitación y donde leerían sus lecturas o presentaciones de libros.Estos programas se insertaban directamente en el paquete personal que se entregaba junto a la Antología en un portafolio de regalo.
Las Conferencias dadas fueron conducidas por poetas líderes tales como Celia Vazquez (España), Milan Richter (Eslovakia), Germain Droogenbroodt (Paises Bajos, España), Isaiah Alanis (México), Iván Portela (Cuba-Mexico) y Ernesto Kahan (Israel-Argentina), en ambos idiomas Inglés y Español.
El Congreso contó con la asistencia de 230 poetas de 28 paises. En la Ceremonia de Apertura cada pais representativo encendió una vela que se mantuvo prendida durante todo el Congreso como símbolo de la luz de la inspiración y el buen deseo de los poetas lo cual todos nosotros estabamos buscando el objetivo de la Academia Mundial de Artes y Cultura Inc.:"Hermandos a través de la Poesía” Fueron concedidos los grados de Doctorados por WAAC / WCP y premios a los ganadores de las competencias de poesía en Inglés y Español con tres lugares en cada categoría. Esos premios fueron flores –Rosa-y botones de plata.
Después de la Ceremonia de Apertura hubo una exhibición de artes visuales (fotografía y pinturas) de varios artistas internacionales organizados por the Cove / Rincon Int. Y fueron presentados. Nosotros disfrutamos a la música de los Mariachi Mexicanos y una magnífica luna llena iluminaba la famosa costa de Acapulco, donde dió coraje a la audiencia de los poetas del mundo a bailar y compartir su felicidad entre ellos más allás del idioma , raza, o diferencia cultural.
El ultimo día del Congreso, en la Ceremonia de Clausura se disfrutó de la actuación de la hermosa actuación de la Orquesta Filarmónica de Acapulco y una cena de gala puso una dorada conclusión a este evento internacional.
Paralelo al Congreso, conferencias y recitales de poetas invitados se dieron en diferentes partes de la ciudad.
El tour post
congreso fue a la ciudad de Taxco , ciudad de la plata (Patrimonio), luego a la ciudad de Mexico para visitar el maravilloso Museo de Historia y Antropología, las sorprendentes Pirámides Teotihuacan, los Murales del Palacio Nacional por Diego Rivera, la Catedral (joya colonial de arquitectura) y por supuesto la Basílica de "Nuestra Sra de Guadalupe".
Al final los poetas visitantes, se alejaron a sus lugares de origen permaneciendo una gran nostalgia.
Debe señalarse que todo esto fue posible gracias a la destacada asistencia de Patricia Garza Soberanis, Marily Reyes y Ernesto Kahan, Vice-Presidentes del Congreso, quien la presidente Dr. Maria Eugenia Soberanis Nogueda, reiteró sus agradecimientos.
El XXVIII Congreso Mundial de Poetas bajo la presidencia del Dr Justice S. Mohan, se realizó en la ciudad de Chennai, India, desde Agosto31 a Septiembre 6, 2007.
Fue un evento exitoso dentro del marco de la Conmemoración de los 60 años del aniversario de la Independencia de India y fue desarrollado bajo el elevado lema de Hermandad Mundial y Paz a través de la Poesía. Más de 250 poetas de 26 paises han estado trabajando en esta convención durante toda la semana de acuerdo a un rico e interesante programa.
Fue brindado un gran Concierto Musical por el Dr. Yu Hsi, a las 18:30 hs, el 31 de Agosto, 2007, con la participacion de Mr. Kazuo Minagawa, Consul General de Japón en India. En el Concierto, cinco famosos músicos Taiwaneses de Taiwan y Nueva York ejecutaron pi pa, piano y tambores..
La Ceremonia de Apertura fue en Chettinadu Kalaiarangam el 1 de Sept., presidido por el poeta Dr. Justice S. Mohan. El ex presidente de India,Dr. A.P.J. Abdul Kalam inauguró el Congreso; Shri Ajit Prakash Shah, Jefe de Justicia de la Alta Corte de Madras pronunció el discurso inaugural ; Dr. Krishna Srinivas, Co-fundador del Congreso Mundial de Poetas y Y famoso poeta mundial de Taiwan ; Dr. Yu His, Patron de la WAAC/WCP; y el Dr. Maurus Young, Secretario General de la WAAC/WCP pronunciaron los discursos inaugurales
Las sesiones de Poesía en Inglés , Tamil, Español, Chino y Coreano fueron desarrolladas en el Hotel Savera el 2 de Septiembre .La sesión de poesía en Inglés fue presidido por el Dr. Milan Richter; la sesión de poesía en Tamil por el Dr. Mu. Metha; la session en chino por Dr Maurus Young; la Sesión de poesía en Español por el Dr Ernesto Kahan, y la sesión de poesía Coreana por el Dr. Han Yi Baek.
Dr. M.A.M. Ramaswamy, M.P. Rector de la Universidad de Annamalai ofreció la dirección presidencial a la sesiones de poesía ,fue felicitado por el Prof.. S. Ramachandran, Vice Rector de la Universidad de Madras.
Una actuación musical fue brindada por Padmashri Kadri Gopalnath & Party , y durante la noche una cena de gala fue ofrecida por Dr. Yu Hsi en el Hotel Taj Coramandel.
La Ceremonia de Clausura fue realizada en Chettinadu Kalarangam el 3 de Septiembre. Shri Surjeet Sinhgh Barnala, Gobernador de Tamil Nadu, pronunció el discurso Valedictory . Kumara Rani Dr. Meena Muthiah, Presidente del Grupo de Instituciones Chettinad ; Dr. R. Kishore Kumar, Grupos de Escuelas Dean de St. John’s ; Kaviperarasu Vairamuthu, Poeta de India; además pronunciaron sus duscursos como huéspedes de honor.
El Dr. Yu Hsi, Tuvo la oportunidad de anunciar la publicación de 3 nuevos libros de poesía en Inglés dedicados al ex Presidente de India Dr Kalam , incluso 2 libros de Poesía escritos por el Dr. Kalam en Inglés, traducido al Chino por el Dr Dr. Maurus Young, un reconocido poeta de Taiwan/Francia, y publicado por Taipei Poemas Companía de Cultura “The life Tree” : «The Life Tree», «The Luminous Sparks» ; y «The Blue Bird’s Moonlight Sonata», escrito por Dr. Yu Hsi, traducido al Inglés y fabricado en disco de 24k
Conforme a la decisión de la Academia Mundial de Artes y Cultura, los poetas que han contribuido en gran medida al mundo de la poesía se les entregó títulos y premios. El premio “Poeta Laureado” al famoso poeta de China y ex Ministro de Asuntos Exteriores Dr. Li Zhaoxing; y 16 poetas incluído Dr. Shi Ying (Singapur), Ms. Lyn Coffin (U.S.A.), Ms. Joy Rainey King (U.S.A.), Ms. Zacharoula Gaitanaki (Grecia), Dr. Dimitris P. Kraniotis (Grecia), Ms. Efichia Kapardeli (Grecia), Mr. Tsai Chi-lan (Taiwan), Mr. Fong Ming (Taiwan), Prof. Kim Seok-Keum (Corea), Mr. Do Chang-Hoi (Corea), Mr. Park Seong-Cheol (Corea), Mr. Lee Ju-Cheol (Corea), Mr. R. Chandrasekaran (India), Mr. K.B. Rai, (India), Ms. Aroon Reeih Singhani (India), Mr. Anantha Padmanathan (India) fue entregado el Titulo de Grado Honorario de Dr en Literatura; Un número de poetas extranjeros incluidos Dr. Dimitris P. Kraniotis de Grecia, Ms. Janet Yeung de Hong Kong, Ms. Lucia De Garcia y Ms. Mary Ann Lackovich de U.S.A., fueron premiados con la Medalla de Oro del Presidente.
El Secretario General de la Academia Mundial de Artes y Cultura y el Congreso Mundial de Poetas Dr. Maurus Young señaló que el WCP-XXVI llevado a cabo en Chennai fue un gran suceso. En nombre de la WAAC/WCP, el altamente destacó su homólogo indú Mr. V.K. Narendra, Secretario General del XXVII WCP; Ms. Shanti Mohan, Coordinador del XXVII WCP. En la Ceremonia de Clausura Dr. Young anunció admás que el próximo WCP se llevará a cabo en Acapulco México en Octubre 12 – 19, 2008, organizado por Dr. Eugenia Soberanis.
Dr. Soberanis se dirigió con un mensaje de bienvenida invitando a los poetas de todo el mundo a asistir al XXVIII Congreso Mundial de Poetas en su pais México en el 2008. Ella hizo incapié de que todos los participantes del XXVIII WCP se hospedarian en un Hotel 5 estrellas en Acapulco a precio moderado.Además ella negoció con Mexicana de Aviacion y China Airlines para ofrecer una tarifa especial para todos los participantes. Mr. István Turczi, Poeta y Vice Presidente del Hungarian PEN Club, además proclamó un discurso de bienvenida para invitar a los poetas de todo el mundo a asistir al XXIX Congreso Mundial de Poetas en su pais Hungría en la primera semana de Agosto en el 2009.
El resultado de la Competencia de Poesía en Memoria a Mahatma Gandhi fue: En primer lugar fue para el poema “ El indú, el ateísta, y Gandhi” por Lyn Coffin de U.S.A., el Segundo lugar fue el poema “ Tu voz” de Laura Hernandez de México.
En la Ceremonia de CIausura, el Dr. Yu Hsi entregó el Martillo de Oro al Dr. Mohan como souvenir por su servicio excepcional a la presidencia durante su mandato en el XXVII WCP.
Un tour Post –Congreso de 4-días fue organizado para todos los participantes del Congreso a Mahabalipuram- una maravilla costera en Tamil Nadu y un prominente puerto de histórica importancia durante el siglo 7mo al 9no. Los participantes del Congreso además visitaron Pondcherry, una colonia Francesa del siglo 18 y el histórico Gran Templo en Thanjavur construido hace 1200 años declarado patrimonio de la humanidad por la UNESCO por la maravillosa arquitectura . Una visita al templo dorado de Chidambaram donde el Lord de la danza cósmica deleitó a la mayoría de los visitantes
La reunión del Consejo Ejecutivo sostenida el 6 de Septiembre , 2007 en Chennai presidida por Dr. Justice Mohan, asistido por Dr. Maurus Young, Dr. Milan Richter, Dr. Ernesto Kahan, Dr. Eugenia Soberanis, Ms. Dorothy Young. En el encuentro, ellos debatieron , y animosamente aprobado por Ley propuesta y refrendada por Dr. Mohan. Por Ley se puntualizó que el Presidente Emérito no tundrá poder sobre los asuntos concernientes del Congreso. Como Presidente deberá ser tratado con correcta dignidad y honor. El comité Ejecutivo ha sido re organizado : Presidente : Dr. Justice S. Mohan ; Secretario General : Dr. Maurus Young ; 3 Vice Presidentes : Dr. Milan Richter, Dr. Ernesto Kahan, Dr. Eugenia Soberanis ; 4 Miembros del Comité Ejecutivo: Dr. Germain Droogenbroodt, Mr. G. Mend-Ooyo, Dr. Lyn Coffin, Mr. István Turczi ; Tesorera :
Michelle Wang; Relaciones Públicas : Dorothy Young . Comité de asesoramiento: Dr. Yan Yi, Dr. Baek Han-Yi, Mr. Joseph Azar, Dr. Wangyu Jiga.
Reporte realizado por Dr. Maurus Young
Secretario General
Academia Mundial de Artes y CulturaWorld
Congreso Mundial de Poetas
ACADEMIA MUNDIAL DE ARTES Y CULTURA-
Premios 2007
Lista de Nombre de Poeta Laureado 2007
Dr. Kalaignar M. Karunanidhi
Poeta de India, Ministro Principal de Tamil Nadu, India.
Dr. Li Zhaoxin
Poeta de China, Ministro Jubilado de Asuntos Exteriores , China .
Lista de nombres en Títulos de Grado Doctorado Honorario en Literatura (Litt.D) 2007
Prof. Kim Seok-Keun
Poeta de corea, Profesor del Colegio de Medicina Oriental en Seúl, corea.
Mr. R. Chandrasekaran
Poeta de India, Abogado de la Alta Corte en Chennai, India.
Miss Eftichia Kapardeli
Poettisa, Escritora, Periodista de Grecia.
Dr. Shi Ying
Poeta de Singapur, Médico- Doctor.
Ms. Lyn Coffin
Poetisa de U.S.A., Profesora de Inglés en la Universidad .
Ms. Joy Rainey King
Poetisa de U.S.A.
Ms. Zacharoula Gaitanaki
Poetisa yTraductora de Grecia
Dr. Dimitris P. Kraniotis
Poeta y Médico Doctor de Grecia
Mr. Tsai Chi-Lan
Poeta de Taiwan
Mr. Fong Ming
Poeta deTaiwan
Mr. Do Chang-Hoi
Poeta de Corea
Mr. Park Seong-Cheol
Poeta de Corea
Mr. Lee Ju-Cheol
Poeta de Corea
Mr. K.B. Rai
Poeta de India
Mr. Aroon Reeih Singhani
Poeta de India
Mr. Anantha Padmanathan
Poeta de India
El 26th Congreso Mundial de Poetas fue exitosamente llevado a cabo como parte de la Conmemoración de los 800th Aniversario del Gran Estado de Mongolia bajo los auspicios del Presidente de Mongolia, en Septiembre 3-9, 2006 en Ulaanbaatar, Mongolia.
Bajo el lema: "Poesía – “La Purificación del Alma Humana”, 315 poetas de alrededor 50 paises trabajaron en la convención durante toda una semana, siguiendo un interesante y rico programa.
1. Una exhibición, "El guión de la ´Poesía y cultura Mongol”,fue abierta el 3 de septiembre, 2006. Famosos calígrafos mongoles presentaron sus trabajos dedicado a poemas por famosos poetas de Mongolia. Veinticinco fotógrafos mostraron la historia natural de Mongolia en su vida diaria donde además de la muestra, la exhibición abarcó dos semanas.
2. La sesión de apertura del WCP-XXVI, fue presidida por el presidente del WCP WCP-XXVI y por el poeta Dr. Gombojav MEND-OOYO, se llevó a cabo en el Salón de Convenciones del Estado. El Presidente de Mongolia N. Enkhbayar, asisitió a la sesión de apertura con un discurso de bienvenida. El Presidente de la WAAC, Justice C,, Mohan, el Secretario General de la WAAC, Maurus Young, el presidente del Comité Internacional del Congreso Mundial de Poetas Dr. Yu Hsi, el Vice Ministro de Educación, Cultura y Ciencia de Mongolia S. Tumur-Ochir y el compositor N. Jantsannorov, dos veces premiado Premio del Estado de Mongolia y entregados sus discursos al Congreso. Un mensaje del Director-General de la UNESCO Koichiro Matsura al Congreso fue muy bien recibido. Además, mensajes de Mrs. Rosemary C. Wilkinson, ex Presidente de la WAAC/WCP, de Shri Chinmoi, Mediador de la Paz en las Naciones Unidas, poeta y compositor, de la poeta japones Daisaku Ikeda, Presidente de Soka Gakkai International y de D. Dagvadorj, campeón en la tradición Japonesa , fueron muy bienvenidos.
En la sesión de apertura al Presidente de Mongolia N. Enkhbayar se le entregó el título de Litt.Dr de la Academia Mundial de Artes y Cultura ,la medalla de oro Presidente. El grupo The Horse Fiddle y el famoso músico taiwanes Wan Shih Run dió una velada musical de bienvenida al WCP . Más tarde el Presidente de Mongolia N. Enkhbayar y el Presidente del WCP-XXVI Dr. G. Mend-Ooyo dieron una recepción de bienvenida a los participantes del Congreso.
3. Las sesiones del WCP-XXVI continuaron en el Teatro de la Opera en Septiembre 04-05, 2006. Alrededor de 40 poetas ofrecieron discursos al Congreso, bajo el lema: “Poesía- la Purificación del Alma Humana”
4. El Festival de Poesía "Chinggis Khaan " tuvo lugar en Septiembre 05, 2006 en el Teatro de la Opera. El Festival ha sido anunciado un año antes con el tema: "El Mundo del Hombre- Chinggis Khaan" y casi 80 poemas desde todo el globo dieron lugar a tres rondas. Los 16 poemas seleccionados fueron recitados y el poema "Chinggis Khaan-Un Dragon en la ciudad del cielo azul, Tengri el cielo azul eterno " por el poeta Taiwanese Yu Hsi ,obtuvo el primer premio . Los Prem
5. Un viaje fue organizado para todos los participantes del Congreso a la Montaña Khugnu Khaan , a las Dunas de Arena,al Valle de y Khara Khorum en Bulgan y las provincias de Uvurkhangai , asi continuó el trabajo del Congreso ,el recital de poemas y la introduccion al Congreso de participantes de Mongolia , los sitios historicos y culturales y la vida de nómades En las Dunas de Arena comenzó el festival de las costumbres de Mongolia, mientras en el campamento Khoyor Zagal hubo rituals shamanistas y lectura de poesia shamaní . Los participantes del Congreso visitaron la Antigua Capital de Mongolia, Khara Khorum , y el Monasterio Erdene Zuu .
6. Las sesión de clausura del WCP-XXVI fue realizada en el Teatro de Opera. El secretario General de la Academia Mundial de Artes y Cultura y el Congreso Mundial de Poetas, Maurus Young hizo incapié en que el WCP-XXVI sostenido en Mongolia había tenido un gran éxito y anunció que el el próximo WCP tendría lugar en India. De acuerdo a las decisiones tomadas por la Academia Mundial de Artes y Cultura, ciertos poetas que habían contribuido en gran medida a la poesía del mundo se le entregaban titulos y premios. El premio de “Poeta Laureado” para Manuel Levya (México). Diez y seis poetas - incluidos D. Uriankhai (Mongolia), G. Akim (Mongolia), Juraj Kuniak (Eslovakia), Elma D.Photekarm (USA), Yuriya Kumagai (Jaan), Ninobe Ken (Japón), Christophe Philippe Charles (Haiti), Georges Botis (Grecia), Taki Yuriko (Japón) – se le entregó el título de Dr Litt. de la Academia Mundial de Artes y Cultura. La La Medalla de Oro del Presidente de la WAAC por excelencia en poesía fue entregada a Milan Richter (Eslovakia), Sh. Surenejav (Mongolia), B. Lhagvasuren (Mongolia), y J. Dashdondog (Mongolia). Un número de poetas extranjeros fueron premiados con premios literarios de Mongolia. El poeta Taiwanese Yu Hsi y por decreto presidencial recibió la medalla honoraria a los 800 años del Aniversario del Gran Estado de Mongolia. Algunos distinguidos poetas le fueron concecido los Doctorados Honorarios de Universidades Líderes de Mongolia. En el mismo día, se llevó a cabo un Festival de Poesía Danzanravjaa "Golden Digvaranz"
7. Dentro del marco del WCP-XXVI un número de libros fueron publicados , ambos en idioma Mongol y en idiomas extranjeros incluída una Antología Multilingüal Una especial aparición de una revista de Poesía y Cultura de la Academia de Mongolia para Artes y Cultura “Gunu” fue publicada y distribuida entre los participantes.
ACADEMIA MUNDIAL DE ARTES Y CULTURA- PREMIOS 2006
Lista de Nombres de Poeta Laureado 2006El 25 th Congreso Mundial de Poetas tuvo lugar en el Ayres Hotel, Los Angeles, U.S.A., en Agosto. 7, 2005, con alrededor de 200 poetas de más de 25 paises. El congreso fue presidido por Dr. Lucy Cabieles, Colombiana residente en los Estados Unidos de América; vice-presidentes fueron Dr. Ernesto Kahan, Argentino residente en Israel; Dr. Dorin Popa, Rumania; Yvan Nguyen, Vietnamese y Rev. Imre P. Szoldos, de Hungría, residente en Taiwan. Estos poetas presentaron con gran suceso el nuevo libro de poemas "Cinco poetas-Tres continentes.
Rosemary Wilkinson fue premiada por un Plaqueta de Oro para expresar la profunda gratitud por su distinguido servicio durante las pasadas tres décadas, y fue nombrada Presidente Emérito por su trabajo poético y su vida dedicada a la fraternidad de los poetas en la WAAC.
Escritores de India, Corea, Japón, Siria, Taiwan, Rumania, Mongolia, Estados Unidos de América, Israel, Hungría, Austria, Francia, Vietnam, enfatizaron su colorido lírico, el globalmente ganador poeta, fotógrafo, y músico Yu Hsi presentó un emotivo poético D
VD que cautivó a la audiencia. Maurus Young presentó poesía en francés que deleitó a la audiencia ; Milan Richter tocó emocionalmente al público, y el mongolés Dr. Mend Ooyo ganó el primer premio de poesía en inglés. La poesía Latinamericana fue extensamente representada por una delegación de más de 15 mexicanos, la mayoría de la Sociedad Internacional de Poetas, Escritores y Artistas-SIPEA encabezada por el Poeta Manuel Leyva Martínez , asi también como reconocidos poetas de Colombia, Argentina, Venezuela, España, Ecuador, Peru y Honduras.
En la Ceremonia de Apertura el 7 de Agosto la presidencia de la Academia Mundial de Artes y Cultura le confirió al Dr. Yu Hsi el título honorario de poeta Laureado por su excelencia poética.
En la Ceremonia de Clausura el 10 de Agosto la Academia le entregó a Li Dingjun (China), Karen Kung (Taiwan, R.O.C.), Eleanor Morris Wu (Taiwan, R.O.C.), Luis Nelson Goyes Ortega (Colombia), Dora Castellanos (Colombia), Agustina Ospina (Colombia), Potis Katrakis (Grecia), Ram Metha (India), Yoshiya Ohnuki (Japón), Hwang Seony-EE (Korea), Seo Jeong-Nam (Korea), y Lim Kwon-Shin (Korea) los Titulos de Dr Honorario en Literatura, además se le entregó al Dr Lucy Cabieles el martillo de oro.
Academia Mundial de Artes y Cultura –Premios 2005El 24to Congreso Mundial de Poetas tuvo lugar en el Hotel Tower, Seúl, Corea, desde Agosto 29 a Sept 5, 2004 con alrededor de 300 poetas participantes. El Congreso fue desarrollado bajo la presidencia del Dr Baek Han Yi.
La Conferencia tuvo el honor de tener la presencia de notables poetas e invitados incluyendo al Dr.Justice S.Mohan- Presidente de WAAC/WCP; Dr. Yu Hsi - Patron de WAAC/WCP; Dr. Maurus Young – Secretario General de WAAC/WCP; Dr. Lucy Cabieles (USA); Wang Chi-lung (Taiwan); Karen Kung (Taiwan); Lin Tsun-Yuan (Taiwan); Tsai Chi-lan (Taiwan); Lucy Zeng Queng (Taiwan); Eleanor B. Morris (USA); James T. C. Na (Filipinas); Germain Droogenbroodt (Bélgica); Dorin Popa (Rumania); Imre Prince Zsoldos (Hungría); Dariusz Pacak (Polonia); Ihara Goro (Japón); Kae Morii (Japón); Ritsuko Kawabata (Japón); Takashi Arima (Japón); Aya Yuhki (Japón); T. Ashok Chakravarthy (India); J. Bapu Reddy (India); Marianne Larsen (Dinamarca); Mend-Ooyo Gombojav (Mongolia); y los siguientes distinguidos poetas Coreanos: Min Yong-tae; Sim Jae-eon; Inn So-ri; Yoon Byoung-ro; Jang Youn-woo; Yu Ja-Hyo; Rho Ik-sung; Sun Woo-ho; Hahm Yeon-jin; Kim Nyun-kyun; Heo Yoon-jung; Kang Seok-ho; Seo Jung-nam; Lee Hyo-nyung y otros miembros.
El Congreso estuvo bajo la atención de la WAAC/WCP y la tradicional premisa 'Hermandad Mundial a través de la Poesía” , los participantes recitaron sus poemas y ofrecieron antologías..
Dr. Baek llevó a todos los participantes a un tour al Han River, al Castillo de Montaña, Museo Histórico Central , Palacio Kyunbok y a contemplar el colorido despliegue de la danza tradicional. Durante los tres dias de post tour , Dr Baek además condujo a sus huspedes a visitar la Cueva Seongryu, el Santuario Euiryung Chungik, El templo Haeinsa y el poblado de la villa Coreana en las costas orientales y del sur.
Fuente: M. Young. Novedades- 2004, Celebracion Dia Mundial de la Poesía cad dia, Octubre 15, La Luz de la Luna de Corea- The Moon Light of Corea; 2004; 11,13 p 42
El 23rd WCP tuvo lugar en Taipei, Taiwan, Septiembre 2003 en el que Chi-lung Wang fue Presidente y el Dr. Maurus Young fue el Secretario General. Fue la tercera vez que Taipei brindó su hospitalidad Mundial de Poetas desde el año 1973
Al Congreso en Taipei asistieron cerca de 350 poetas,casi la mitad de ellos eran poetas locales , incluído el Dr. Tin-wen Chung, uno de los fundadores del Congreso Mundial de Poetas, y la otra mitad llegaron desde 26 paises de todo el mundo, incluído el Dr. Justice Mohan, ex Presidente de la WAAC/WCP de India; Dr. Milan Richter, ex 1er Vice Presidente de WAAC/WCP desde Eslovakia; Dr. G. Mendo-Ooyo, poeta laureado desde Mongolia; y Dr. Lucy Cabieles, poeta laureada desde U.S.A., etc.
El Congreso fue patrocinado por el Dr. Yu Hsi, Fundador de Taipei’ s Poem Culture Corp. y Crane Summit Siglo 21 Foro Internacional, quien se convirtió en el Patron de la Academia Mundial de Artes y Cultura y del Congreso Mundial de Poetas desde el 2004.
El Congreso prosiguió vívido y colorido en una manera combinable de encuentros y visitas turísticas.
Una cosa que debe ser mencionada que casi todas las expensas de los miembros del Comité Ejecutivo de la WAAC/WCP y los discursantes fueron pagados por el anfitrión Los poetas fueron obligados a la hospitalidad de los organizadores.
Una Antología de 120-páginas fue entregada a los participantes luego del Congreso.
Respondiendo a la solicitud de la delegación Coreana, fue hecha una resolución donde el 24to WCP tendría lugar en Seúl, Korea en 2004.
El Congreso de Taipei finalizó con mucha alegría y una ceremonia de premiados en el lujoso Hotel 4 estrellas Asian World Hotel.
El que sigue es un comentario de Rosemary C. Wilkinson. Pres. 1994-2003, WCP/WAAC 1973-2003, sobre el 23er WCP:
"Una vez más , el WCP de Taipei les dá la bienvenida a los poetas del mundo, siguiendo su II WCP, 1973 con el co-fundador y Presidente Tin-wen Chung presidiendo anteriormente y aún asistiendo ahora con Wang Chi-lung organizador del XV WCP , 1994 y WCP XXIII, 2003, prueba cuanta profundidad poesee la poesía en la tradición Oriental, patrimonio y cultura que encabeza las naciones del mundo para emular la misma hospitalidad de los poetas del mundo en el WCP I. en Manila, 1969, la semilla fue plantada para seguir estos simposios para establecer la Academia de Artes y Cultura por el Co-fundador Tin-wen Chung (Taipei), Krishna Srinivas (India), Lou Lu-Tour (USA), y ahora viable por 34 años Comité Ejecutivo en 1982, España WCP . Fue registrada en 1985 por la Secretaría del Estado de California, , el impuesto Federal de Franquicia- USA como una organización literaria sin ánimos de lucro 501©(3) (sin ninguna conexión a otra organización) recibe impuestos, deductibles de donaciones de cuotas anuales para sostener las operaciones y las publicaciones que corren totalmente por poetas voluntarios. Los objetivos del Congreso WCP son cuatro publicaciones en los folletos, nunca cambiando el tema: Hermandad y Paz a través de la Poesía, bajo los auspicios de la Academia Mundial de Artes y Cultura. El Comité Ejecutivo consite en 13 miembros con 8 Vice presidentes , Presidentes, Secretario General, Tesorero, Capellán y Consejero y es necesaria la simple mayoría presente de los 13 para borrar, agregar, cambiar la Carta por el Secretario del Estado de California/Franquicia Federal de impuestos ( somos una Mini NU) Ahora tenemos cuatro Directores Miembros con un Traductor par anuestro Consejero. Un Comité Internacional trabajando en el WCP’s hasta el 2015 con sustituciones. Hay tres Presidentes Eméritos: Amado Yuzon 1969- 1979; Tin-wen Chung 1979-1994. Rosemary C. Wilkinson 1994-2003. Los idiomas oficiales son: Arabe, Chino, Inglés, Francés, Griego, Hebreo y Español.. La idea de los fundadores fue la de convocar a oriente y occidente,occidente y oriente, asi en vida, los poetas pueden asistir al WCP cercano a ellos.. Durante tres oportunidades en Taipei la hospitalidad extraordinaria fue simplemente espléndida. Visitando museos de arte cambiando cada semana. Nunca el arte termina de mostrarse , de verdad nos asombró.Disfrutamos los paseos al costado de la Garganta Toroko, Lago Moon Lake, árboles antiguos 5ooo años de antiguedad , y mucho para admirar, el sentimiento de nunca querer dejar esa tierra oriental encantada.
La Academia presentó los premios “Honoris Causa” (Honorarios de Literatura) con los que anualmente se honra a los grandes y menores poetas para animarlos a mostrar sus obras, compartirlas, traducirlas, filtrarlas en los sistemas educativos en todo el mundo , o anunciarla en famosas revistas literarias , en los medios de comunicación como los poetas de edad avanzada : He Jingzhi (ex Min. Cultura- Beijing, China) y Zang Kejia, Tuvia Ruebner de Israel. LA ANTOLOGÍA POÉTICA PARA UN MUNDO EN PAZ compilada por Yan Yi, nuestro Vice Presidente, y yo misma e imprimido en el 2000 por Yan en Beijing (trabajosa copia - nunca antes usada tecnología en seda blanca) no ser vendida , fue presentada a la Biblioteca de N:U (1ra que ellos alguna vez hubieran recibido) conteniendo Jefes de Estado ( poemas y declaraciones) desde más de 100 paises, en color, ilustrada con sus trabajos traducidos en 5 distintos idiomas además del suyo, como un presente, entregado a la U C-Berkeley,Biblioteca de CA, UCLA, USF, Bibliotecas Stanford,, fue la única vez que fue impreso.
Habiendo servido por el término de mis tres años , Yo escribo ahora a mis 40 años de carrera literaria autobiográfica sabiendo que nuestro Presidente Justice Mohan llevará hasta el infinito , sintiendo la seguridad que los poetas seguirán adelante, lleven: Levántense poetas, restauren la Tierra.
Felicitaciones a Wang Chi-lung (desde 1969) por toda su hospitalidad a lo largo de los años le darnos la bienvenida.
Con respeto..
Rosemary C. Wilkinson
El 22do Congreso Mundial de Poetas fue un logro notable , tuvo lugar en Iasi, Rumania, bajo la presidencia del poeta Dorin Popa desde el 28 de Octubre al 1 de Noviembre , 2002, albergó más de 50 poetas de cada grupo desde cuatro continentes-Asia, Norte América, América del Sur y Europa en el Hotel Iasi’s Traian Los vice –presidentes del Congreso fueron , Liviu Antonesei, Lucian Vasiliu y Codrin Liviu Cutitaru.
Los poetas llegaron de todas las edades comenzando por una niña local de 15(Isabela Stoicescu) y estirando todo el camino hasta la edad Madura de 83 (Goro Ihara y Ritsuto Kawabata). A pesar de las diferentes nacionalidades e idiomas extranjeros,todos estos poetas pronto descubrieron que la major forma de entenderse uno al otro es hablar en la lengua universal de la poesía.
El Congreso fue oficialmente inaugurado con una ceremonia que tuvo lugar en el Salón de Conferencia del Unirea Hotel, presentaciones inspiradoras por Dorin Popa, Rose Mary Wilkinson (USA), presidente of WAAC, Justice Mohan (India), vice-presidente de WAAC, y el Profesor Jascha Kessler (USA). Fue durante este acto que el poeta Dorin Popa fue galardonado como "Doctor Hnorario en Literatura” Durante el Congreso los poetas estuvieron juntos en el Traian para las sesiones de poesía. Ellos hablaron en las lenguas oficiales de la WAAC, siendo, Inglés, Chino, Español y Hebreo.
El gran objetico de este evento fue que a través de la poesía , el mundo debe vivir como uno solo, en paz y amor. En las palabras de Rose Mary Wilkinson, la presidente saliente "Con pequeños pasos, con este pequeño evento, el Congreso asume un gran rol para todos nosotros .Todo lo que sucede aqui tiene razón de ser, porque los pueblos realmente lo necesitan! Su mensaje fue claro: el objetivo final de la literatura es mantener y avanzar en la civilización spiritual.
El momento clave llegó en la ceremonia de clausura, cuando el presidente del XXII Congreso Mundial de Poets, Dorin Popa fue llenado de honores, premios y diplomas por los miembros del la Academia Mundial de Artes y Cultura y por algunos participantes.
Un huésped de honor fue el poeta Profesor Ernesto Kahan, Vice Presidente de Médicos para la Prevenciónd de la Guerra Nuclear, una organización que fue laureada con el Premio Nobel de la Paz en 1985. Este poeta, nativo de Argentina, representó a Israel en el Congreso y a IFLAC (Foro Internacional de Literatura y Cultura para la Paz). y, junto con Joseph Azar (USA) y Maria Eugenia Soberanis Nogueda (México), Kahan communicó a la audiencia las resoluciones por las cuales el esperaba ver realizado el próximo. Sobre todo, los poetas esperaron contribuir a la unión de mundo y la paz. Ellos están ansiosos de expandir sus comunicaciones en los idiomas Español y Portugués, asi como en Inglés.
El 21th Congreso Mundial de Poeta fue exitoso llevado a cabo en Sydney, Australia desde el dia 7 al 11, Octubre, 2001, bajo la presidencia del poeta Robyn Lanssen.
Fue la primera vez que el congreso tuvo lugar en Sydney la profesora Elizabeth Webby, patrona del Congreso abrió el evento a una recepción oficial inagurada por el Alcalde de South Sydney en domingo 7 de Octubre.El tema del Congreso fue: Poesía para el Mundo de Paz en el Nuevo Milenio.”
Following is an abstract from: http://worldpoets.tripod.com/index.htm
El comité organizador del XXI Congreso Mundial de Poetas en Sydney, incluyó poetas índigenas y muchos poetas Bilingües , quienes escribieron no solo en Inglés sino también en Árabe, Chino, Croata, Polaco, Español y Turco. Fue excitante en un amplio margen seminal de lecturas, talleres y eventos literarios.
Foto de Robyn Iannsen, La Presidente del Comité organizador del Congreso .El Comité completo (en orden alfabético) fue el siguiente:
Ludwika Amber (Editora),
John Bennett (Webmaster),
Ferit Berk (vice presidente),
Assad Cina,
Bill Collis (Editor),
Beatriz Copello (Secretaria),
Ann Davis (vice presidente),
Anne Fairbairn,
Gailan,
Leonor Gouldthorpe,
Penelope Grace (Asist. Secretaria),
Willing Hwang,
Robyn Ianssen (presidente),
Trevar Langlands,
Marjana Majic (Tesorera),
Lizz Murphy,
Luo Ning,
Edilia Porcu-Vidal,
Ron Pretty (Editor),
Kerry Reed-Gilbert,
Christine Shannon,
Jeanette Wang,
Andy Yang,
Phillip Yoon (Patrocinador).
Programa del 21er WCP
Domingo7 de Octubre
14-15.30 Casa de Gobierno, Macquarie Street, Sydney
Visitando la Vision- . Visita Casa de Gobierno del Nuevo Sur de Gales.Lectura de poesía en conjunto con Carnavales.
Escuchar la poesía de la poeta Australiana Ann Davis (presidente)
Cocktails and Buffet liviano
Bienvenida al País- Allen Madden
Bienvenida al Congreso - Robyn Ianssen
Visión Gral: Congreso Mundial de Poetas -Rosemary Wilkinson
Bienvenida a los visitantes extranjeros
Alcalde de South Sydney - Consejal John Fowler
Lanzamiento de la Antología: Apertura de las fronteras por la Profesora Elizabeth Webby. Presentación del artista Michael Kefaloukas – trabajos de arte subrealistas en la pantalla y la demostración del poeta Robert Balas acompañando los poemas metafísicos.
Lunes 8 de Octubre
Introducción y bienvenida al Congreso - Robyn Ianssen
Direccion destacada- lecturas - Profesora Elizabeth Webby
Influencia del Lenguaje Poético en Prosa, Prosa/Ficción
Preside - Prof. Elizabeth Webby
Lectura indígenas – Lecturas Multilingües – Talleres de Poesía - Brook Emery - Escritos: Poesía de la Paz - Música - Violinista Stan Kornel
Martes 9 de Octubre
Reglas de la poesía - Preside John Bennett
Breves Encuentros – Talleres - Lecturas – Español, Portugués, Italiano - Poesía Escrita para Niños - Poesía para Jóvenes - Seminario de traducción poética – Poesía Australiana Bush - Poetas y Publicistas cabeza a cabeza-Lecturas Multiculturales.
Miércoles 10 de Octubre
Caminata & picnic-al aire libre, lectura de poesías- City Tour en Bus alrededor de la Ciudad – Opera, Galería de Arte - lunch en los Jardines Botánicos, caminata alrededor de las Rocas - Lecturas en la Galería Charles Billich.
Jueves 11de Octubre
Antología de Poesía Australiana en Polaco, editada por Ludwika Amber – Lecturas – Tapices – Flores de Temporada-Poemas de Amor Season - Poesía de Refugiados – Sesión Plenaria - Despedida al Congreso – Músicos Chilenos – Renacimiento Andino
La antología presentada contenía breves descripciones de las tradiciones poéticas de alrededor de treinta y los poemas premiados de la Compentecia Poética. John Bennett – Jurado commentó: …" hubo tres finalistas como resultado y evité elegir un primero ,un Segundo, un tercero sino nominarlos conjuntamente a los tres como ganadores. Ellos son (en orden de lectura ):
Cinco Pai versos por Bing Fu - Una confesión! Habiendo leído poemas similares con Suzhou me sentí atraido por esta clase de poemas .Sin embargo lo que hace que estos poemas caigan tan bien es el uso de imágenes nuevas y emocionantes dentro de los modos y temas tradicionales.
Aqui estoy,Pablo por Ramón Cuelho – Este ambicioso poema da una sensación de roca sólida de pasión a la poesía y gravita dentro del mundo de la poesía y la politica y regresa a la poesía otra vez..
Los peligros de la Traducción de Danny Gardner – Pienso que el movimiento y opuesto deI poema dan a los temas e intentos del Congreso Mudnial de Poetas. La traducción toma varias formas , y, en varios niveles, comunicaciones es traducción, para robarle una frase al poema, o poner la (oreja) en el océano literario.
Felicitaciones no solamente a los ganadores sino a cada uno de los participantes. Para agregar, la última línea del poema de Ramón, 'Importa que cantamos”
El 20mo WCP tuvo lugar en la preciosa ciudad de Thesaloniki, Grecia, 2000 en el cual el Dr. Nikolaos Moshovos fue Presidente.
Fue la segunda vez que el Congreso Mundial de Poetas se celebró en Grecia. Tuvo lugar en Corfu, el 8vo WCP en 1985.
El Congreso en Thesaloniki fue asistido por alrededor de 150 poetas incluidos Dr. Rosemary C.Wilkinson (U.S.A.), Presidente de la Academia Mundial de Artes y Cultura (WAAC) Y el Congreso Mundial de Poetas (WCP) Dr. Maurus Young (Francia/Taiwan), Secretario General de la WAAC/WCP; Dr. Justice Mohan (India), Vice Presidente de WAAC/WCP; y el Dr. Milan Richter, poeta de Eslovakia y el Dr. Germain Droogenbroodt, poeta de España/Bélgica; Dr. Ada Aharoni. poeta de Israel; Dr. Chi-lung Wang, poeta de Taiwan; Dr. Karen Kung, poetas de Taiwan, Dr. Y. Van Nguyen, poeta de Vietnam/U.S.A., etc….y muchos poetas locales.
Moshovos organizó un crucero en el Mar Egeo invitando por la noche a los poetas a leer poemas en el barco. Los Poetas disfrutaron de la cálida hospitalidad de su anfitrión, en el marco de un hermoso escenario en Gecia y muy buen tiempo en el Mar Mediterráneo.
La celebración del Congreso Mundial de Poesía XIX de la WAAC se llevó a cabo en la ciudad y puerto de Acapulco , el evento fue asistido por poetas y escritores de Asia, Europa y América .El presidente fue el Dr. Litt. Manuel S. Leyva Martinez.
Este WCP fue relevante por la celebración del Bicentenario de la fundación del puerto de Acapulco y el 150 aniversario del surgimiento del Estado de Guerrero. El Congreso brindó homenaje al escritor Octavio Paz, Nobel Laureado en Literatura, Los Juegos Florales fueron dedicados a él, un mural con su foto fue situada en el auditorio durante la semana de este gran evento literario.
Las principales autoridades, del Gobierno Estatal, los representantes dignatarios de institucioneas culturales del Estado de Guerrero y de la Nación Mexicana asistieron a la apertura y cierre de las ceremonias de gala. Para dar a conocer el folklore y los lugares turísticos de renombre internacional, todos los escritores, poetas e invitados especiales realizaron giras en la ciudad y al final del Congreso se les ofreció una selección de excursiones a Acapulco, Guadalajara, México y el Estado de Yucatán.
Comité organizativo del XIX Congreso Mundial de Artes y Cultura.
COMITE EJECUTIVO
Presidente: Manuel S. Leyva Martinez
Secretaria. - Rosa Martha Muñúzuri
Tesorero. - Miguel Angel Vela Lepez
Relaciones Públicas. - Elizabeth Rivera Leyva
Miembro. - White Queen Aguirre
Miembro - Nancy Maldonado Uzcanga
Miembro. - Alberto Diaz Bello
Voz de la Paz y Huerta Severa
Membros. - Hugo Zuniga
Membros. - Linnett Bergeret Muñoz
COMITE HONORARIO.
Presidente. Lic Ernesto Zedillo Ponce de León.
Presidente Constl. Mexico.
SECRETARIO.
Mr. René Juárez Cisneros.
Gober. Constl. State of Guerrero.
Vocal. Ana Maria Castilleja.
CONSULTORIA EJECUTIVA CULTURAL
Rosemary C. Wilkinson, PresidentE W.A.A.C.
Karl Bernard, Asesor vitalicio
El Congreso fue presidido por el poeta y escritor Milán Richter
El 18th Congreso Mundial de Poetas tuvo lugar desde el 19 hasta el 23 de Agosto de 1998 en Bratislava, Eslovakia, honrando el centenario del nacimiento de Jan Smrek, el más amado poeta de Eslovakia.
El principal tema del Congreso fue : “ Un Nuevo Mundo de Paz y poesía al cierre del Milenio” y 6 temas mas fueron sugeridos a los participantes al escribir sobre esto en sus poemas, incluidos “Poesía y Taboo” ,”Traduciendo Poesía-el arte de lo imposible? o el Poeta como Mediador entre Universos” Alrededor de 160 poetas de 45 paises, algunos 40 prominentes y bien reconocidos escritores participaron, tales como Tomas Tranströmer de Suecia (quién ha recibido el Premio Nobel 13 años después), Klaus Rifbjerg y Pia Tafdrup de Dinamarca, Ludvik Kundera, Jana Stroblova y Jiri Zacek desde la República Checa , Knut Odegard de Noruega, Richard Pietrass de Alemania , Dannie Abse de Gran Bretaña, Lubomir Levcev de Bulgaria, Milan Rufus y Stefan Zary de Eslovakia, etc.
Además de leer escritos y poemas en grupos de idiomas (grupos: Inglés, Alemán, Francés/ Español, Eslovako/Eslávico, Chino) hubo además 14 lecturas para la audiencia de Bratislava y pueblos de alrededor, presentando a poetas Internacionales y locales o poesía de un país (China, por ej. Taiwanesa y poesía china o"Poetas Italianos en Bratislava“ mayormente en antiguos palacios en la capital Eslovaka ( Palacio Palffy, en el patio de
la Alcaidía de la Vieja ciudad, Palacio Primate) y en los centros culturales de Austria, Bulgaria y Polonia.
El el corto período antes de las elecciones parlamentarias sin un Presidente en servicio solamente los posicionados bajos oficiales, como los alcaldes de ciudades y directores de las instituciones dieron lugar a la apertura en el comienzo y en la ceremonia de clausura. Además ofrecieron coctels y la recepción de despedida.
Hubo un largo viaje de todo el dia a la ciudad de Modra donde el Alcalde mayor y el presidente de la Academia R. Wilkinson descubrieron la placa en honor a el Hogar de los Escritores en Budmerice donde los traductores de la literatura Eslovaka hablaron sobre sus trabajos y se llevó a cabo una fiesta en el jardin real ,en el parque en frente de la mansión. Los participantes tuvieron además la oportunidad de disfrutar un viaje en bote al Castillo Devin.
Premios en la Competencia Jan Smrek Prize recayeron en T. Tranströmer, L. Kundera y otros durante la ceremonia de clausura, mientras en la apertura del congreso los diplomas de doctorados honorarios en Literatura fueron entregados a poetas Eslovakos.
Un día adiccional de poesía y recorridos turisticos continuaron: un viaje a Viena, Austria su capital, que dista solamente de 55 km de Bratislava. Una breve visita fue planeada al centro histórico de Viena, asi como tres lecturas para los poetas Internacionales y austríacos. Desafortunadamente 1998 era aun un año /una época de fronteras ,pasaportes y visas en Europa central y varios poetas de Turquía, Rumania, Israel etc, no pudieron obtener las visas tanto para entrar como para salir de Austria. Asi el viaje se convirtió en una pesadilla en la memoria de los organizadores : esperamos 3 horas en la frontera , perdimos la oportunidad del paseo y en el lugar pasamos horas regresamos al hogar muy tarde en la noche, mientras 2-3 poetas tuvieron que permanecer en la policia de frontera esperando por el consulado y sus visas.
El tour post congreso fue en las ciudades medievales de Nitra y Trnava, tanto como a la ciudad de Kosice en la parte oriental de Eslovakia donde la lectura de poetas del exterior fue ofrecida a la audiencia local. Los participantes disfrutaron de la hermosura de las campiñas con antiguos castillos y la hospitalidad de las personas de Eslovakia.
Varios libros y folletos fueron publicados para el WCP 1998
- Antología con 1 poema en lenguaje mundial con 1 foto corta biografía más documentos (relatos) para el 18vo WCP.
- Antología: Un Violin frente a la Ventana Abierta. Jan Smrek Prize competidores + Jan Smrek´s poemas en Inglés.
- 5 folletos con poemas en varios idiomas- volúmenes por los poetas Eslovakos Milan Rufus, Stefan Zary, Albert Marencin, Jan Zambor, Dana Podracka, Milan Richter en quien es el president honorario en en quien consistió la presidencia activa del 18th WCP .
- 1 folleto con poemas de Jan Ondrus (uno de los líderes poetas eslovakos) en traducción inglesa.
El Congreso 18vo WCP en Bratislava fue preparado y arreglado por un comité dirigido por Milan Richter.
Lo siguiente es el discurso de Apertura del XVIII Congreso Mundial de Poetas, Bratislava
Por Rosemary C Wilkinson, WCP/WAAC Presidente
En nombre de nuestro Congreso Mundial de Poetas sotenido bajo el auspicio de la Academia Mundial de Artes y Cultura , y por todos nuestros miembros internacionales, damos las gracias a sus Excelencias , el Alcalde Mayor de Eslovakia, el Ministro de Cultura , Centro Nacional de Literatura en Eslovakia, Municipalidad de Bratislava, y Presidente Honorario Milan Rúfus, y su Vice Presidentes Štefan Žáry y Albert Marenčin,el Comité organizativo y Ejecutivo encabezado por el Presidente Milan Ritcher, su comité directivo y Asociaciones partidarias y patrocinadores ,nosotros los poetas mundiales le damos su titulo de “Santos más allá del pueblo” son honrados a ser invitados a su precioso suelo .Aqui, nosotros queremos abrazar sus tradiciones, nobles esfuerzos literarios en reunión de las naciones en especial hermandad , a través de sus poetas, testigos de una estimable cultura para ,más globalmente y especialmente en paises Europeos..
El presente 18tvo WCP está en la víspera de nuestros treinta años de existencia en 1999. En 1973 cuando se me entregó el “Mérito Especial” a la concesión de publicar mi primer libro de poesía .”Un Deseo de Niña”, por la Sociedad Poética del estado de Illinois, Lou Lu Tour de New York, uno de los Fundadores de nuestra Academia le preguntó a nuestro Presidente del 2do WCP, Dr. Tin-wen Chung, invitarme a Taipei en1973. El lo hizo pero yo lo enterré en el cajón de mi escritorio pensando no era para mi estar en medio de tan prestigioso encuentro de tan reconocidos poetas y críticos del mundo. Meses después y leyendo al Dr. Chung’s ‘sobre los tímidos y desconocidos poetas , mi vecino dijo que yo debía asistir.- y lo hice..Mientras alli el Dr. Amado Yuzon, además Fundador de nuestra Academia, me presentó una medalla (esta) pero yo la rechacé declarando que yo no tenía mérito aún. El insistió ubicándola en mi cabeza con ”permanence el resto de tu vida ganándotela ” –parece que he obedecido a esto dando a luz mi vigésimo libro de poesía , venticinco años después y dos Biografías Epicas , actualmente mis treinta y cinco años de carrera literaria biográfica.
Servir a los poetas del mundo durante este intermedio fue el enlace para diez y seis WCP’s trabajando con nueve más hasta el año 2007.Todo esto ocurrió después de diez años en la administracion del hospital , y en medio de la crianza de cuatro niños, estiré el tiempo para todo.
Desde los años derivados al servicio del anterios y de los por venir presidentes del WCP yo aprendí de su contagioso entusiasmo abriendo los brazos a sus amadas naciones para abrazar nuestro mundo de poetas como hermanos y hermanas , no importa nuestro color , religión, ideologías, porque estamos solamente dentro de la poesía . Asistiendo a un WCP es como arrasar un oasis de agua y por dentro ir a nuestro cielo de soledad poética. En otras palabras nosotros nos necesitamos unos a otros, somos justamente una gran familia. por qué?
por 1) nosotros todos sufrimos el silencio de los publicistas rehusando nuestra poesía esperando, el público nunca lee poesía , por lo que no pueden correr el riesgo económico de perder con nosotros. 2) esto realmente no importa a un poeta de nacimiento, nació para escribir, asi continuaremos la lucha para las generaciones venideras quienes demandaran esto para llenar su espiritu vacío que sufren de “hambre del alma” y más doloroso cuando nos adentramos a los modernos advances tecnológicos. Mientras tanto vamos al público vía Internet /On Line etc.
Estudié a John Donne 200 años después de su muerte,por lo que hay esperanza para todos , estoy segura, mientras tanto escuchamos a Thomas Edison quien dijo: ”Hay que darse prisa mientras esperamos”
Gracias desde nuestro corazones por darnos la bienvenida a todos nosotros , amada Eslovakia.
Rosemary C Wilkinson, Presidente
(18vo Congreso Mundial de Poetas Agosto 19-23, 1998, Bratislava, Eslovakia)
El 17th WCP tuvo lugar en Seúl, Korea, cuyo Presidente fue el Dr. Han-yi Baek .
Esta era la segunda vez que el Congreso Mundial de Poetas se reuniría en Seúl,ellos sostuvieron el 4to WCP en Seúl en el año 1979.
El Congreso de Seúl fue asistido por alrededor de 200 poetas donde casi la mitad de ellos eran locales y la otra mitas llegaron desde 20 paises del mundo,incluidos Dr. Rosemary C. Wilkinson (U.S.A.), Presidente de la Academia Mundial de Artes y Cultura (WAAC) y Congreso Mundial de Poetas (WCP); Dr. Maurus Young (Francia/Taiwan), Secretario General de WAAC/WCP; Dr. Justice Mohan (India), Vice Presidente de WAAC/WCP; y Dr. Milan Richter, poeta de Eslovakia y Dr. Germain Droogenbroodt, poeta de España/Bélgica.
El Congreso procedió en una especie de combinación de encuentros , lectura de poesía e históricos tours al palacio real y museos alrededor de la vieja ciudad.
El 16to WCP tuvo lugar en la ciudad de Maebashi , Japón en Agosto 22 al 26, 1996. El Congreso fue presidido por el poeta y escritor Yutaka Akiya.
Este reporte fue preparado por la poeta Kae Morii de Japón, en el momento en que este libro era escrito, el poeta Yutaka Akiya, Presidente del 16th WCP, dejó de existir. Estamos muy agradecidos de la maravillosa contribución de la poeta Kae Morii.
Era el primer WCP desarrollado en Japón y fue asistido por más de ochocientos poetas icluidos 250 poetas del exterior desde todas las partes del mundo. Todos reunidos para crear una nueva vision y un mundo de paz.
El presidente del Congreso Yutaka Akiya fue además el presidente de un gran grupo de poesía en Japón denominado “Chikyu” que significa "la Tierra", y de varias otras asociaciones como, la Asociación de Poetas de Japón y la Asociación de Poetas Saitama. Su nueva –romántica poesía es conocida por su humanismo y alta calidad y a través de ella da una muy buena contribución a la paz. El mereció el premio de la Asociación Griega de Escritores.
Maebashi fue seleccionado por este congreso por ser un hermoso y verde lugar lleno de aguas naturales y el lugar de nacimiento de Sakutarou Hagiwara. El poeta quien hizo un trabajo trascendente en la poesía modernista y en la historia de la Poesia Japonesa. El Presidente de la Asociación de poetas de Japón , Kazue Shinkawa, el conocido poeta en la reverencia del agua de vida y amor sobre la tierra, tanto como muchos poetas japoneses celebraron el 16to WCP e intercambiaron sus poesías con poetas del exterior.
Este fue un evento exitoso bajo el lema “La Naturaleza y el ser humano, vamos a decir el futuro al ser humano del siglo 21”
El 15to WCP tuvo lugar en Taipei, Taiwan en Agosto 27-31, 1994 en donde Dr. Chi-lung Wang (Lu Ti) fue su Presidente y el Dr. Maurus Young fue el Secretario General. El Congreso fue subsidiado por la Sociedad de Poesía China. El lugar del Congreso fue el Hotel Asia World Plaza.
El Congreso de Taipei estuvo asistido por alrededor de 535 poetas de 48 naciones. El tema fue el Desarrollo de la Poesía Mundial en el siglo 20. Cada tema fue presidido por un discurso antes de los debates. El Conferencista fue el prof. Prof Yu KWANG-CHUNG sobre el tema ¿Está Muerta la Musa ?〞
Los temas debatidos en el Congreso fueron: (1) Poesía y Naturaleza (2) Poesía y Sociedad , con discursos dados por el Prof. Yu Kwang-chung y el Prof. Hu Ping-ching.
El Congreso finalizó con un destacado brillo de los premiados con plaquetas y premios a los merecidos poetas. Seguido por gran algarabía , dos dias de un tour post llevó a los poetas al Puerto oriental de Taiwan , ciudad de Hualien y el Puerto más sureño , la ciudad de Kaohsiung.
Las resoluciones fueron pasadas por el Congreso .Una invitación fue aceptada, la del prof Prof. Yutaka Akiya para realizar el 16th WCP en Maebashi, Japón en 1996.
El 14to WCP en la ciudad de Monterrey, estado de Nueva León, Mexico. August 19 – 23, 1993, fue presidido por la poeta, artista, cantante, y escritora Sonia Garza Rapport, asistida por un gran grupo de agencias culturales y el apoyo del Instituto Tecnológico de Monterrey.
Este Congreso del XIV Congreso Mundial de Poetas, bajo el patrocinio de la Academia Mundial de Artes y Cultura reconocida por la UNESCO fue maravilloso
En gran hermandad, poetas, escritores y artistas de Asia, Europa,Oceania y América, disfrutaron juntos este festival de poesía.
Las destacadas presencias de las autoridades de la WAAC, Rosemary C. Wilkinson, (Presidente) Lucy Cabieles (Secretaria) y Carl Bernard (Consejero vitalicio), dió el toque de calidad y simpatía.
La sesiones plenarias fueron asistidas en amplia mayoría por autores de habla Hispana, principalmente desde México y paises de Latino América,representantes de China, India, y Japón , un grupo de poetas desde Europa , mayoría de ellos desde España, Francia, Portugal, Italia y Grecia.
La participación de traductores en Inglés, Francés, Chino, y portugués, facilitaron la creación dentro de una atmósfera de hermandad y unidad universal.
Representantes de Estado y Gobierno Federal dieron la bienvenida en el Palacio de Arte y Cultura “Alfonso Reyes” de donde en el hall principal fue insuficiente para acomodar la importante audiencia intelectual de Monterrey, donde por primera vez Latin América fue testigo de un solemne Congreso Mundial de Poesía.
Este reporte fue cedido por el Dr. Litt. Manuel S. Leyva Martinez. (Poeta Universal Laureado)
El 13th WCP tuvo lugar en Haifa, Israel, Septiembre 7 – 11, 1992. Fue presidido por la poeta y escritora Dr. Ada Aharoni, Presidente del 13th WCP y Directora de la Asociación de Escritores Hebreos del Norte de Israel.
Fue asistida y abierta por el Alcalde de Haifa, Mr. Arye Gurel y el Ministro de Cultura Mrs. Shulamit Aloni, quienes dieron el cordial saludo y bendiciones al WCP Congreso Mundial de Poetas. Además asistieron Miembros del Parlamento Israelí y el poeta Gad Yacobi, y Miembro del Parlamento Yael Dayan, hija del célebre héroe Moshe Dayan. Poeta Mike Scheideman y Poeta y actor John Dicks, fueron Vice Presidentes. Dr. Rosemary C, Wilkinson, WC Presidente Mundial, saludó a la audiencia en nombre de los Poetas del Mundo.
El Congreso fue patrocinado por la Municipalidad de Haifa, por la Asociación de Escritores Israelí y Asociación de Poetas y por las VOCES de : La Sociedad de Poesía Israelí, Sociedad de Poesía Israelí en Inglés. El lugar del Congreso fue el Hotel Dan Carmel, el más elegante Hotel en Haifa y del Norte con una maravillosa vista a la Bahía de Haifa y al Norte del país.
El 13th WCP fue dedicado a la memoria del gran poeta Shin Shalom, quien fue el Director en Jefe de la Asociación Israelí, Escritores y Poetas por más de catorce años. Dr. Ada Aharoni hizo la traducción al inglés de su hermosa y movilizadora poesía , ella leyó algunos de sus poemas y analizó su profundo significado que impactó en el Medio Oriente y el deseo de un Mundo en Paz.
El tema del Congreso fue: LA CREACIÓN DE UN MUNDO MAS ALLA DE LA GUERRA A TRAVES DE LA POESÍA. Todos y cada uno de los diversos paneles a lo largo del Congreso fueron de un alto e inspirador nivel, así como los poemas leidos por más de 450 poetas de 40 diferentes paises , aproximadamente la mitad de ellos del exterior y la otra mitad de Israel. El último dia del Congreso tuvo lugar en Bedouin, donde poetas Judíos, Cristianos, Musulmanes y rusos leyeron, cantaron,y bailaron su poesía . Fue la más elevada experiencia. lo que movilizó a los cientos de personas de la audiencia.
Los temas que fueron debatidos a través del Congreso fueron: (1) La Influencia de la Poesía en la Paz (2) Poesía Ciencia y Educación (3) Poesía Israelí y su búsqueda para la Paz (4) Poesía de Oriente y Occidente (5) La PCTV: La necesidad de una Cultura de Paz Global –Televisión en red (6). Cada panel fue abierto y guiado por un discurso principal antes de los debates.
El Congreso organizó un muy exitoso y excitante “Shin Shalom Concurso de Poesía sobre la Paz” a lo largo de los cuatro intensos dias del evento y los tres ganadores finales fueron anunciados en la ceremonia de clausura del Congreso llevado a cabo en la Municipalidad de Haifa bajo los auspicios del Alcalde de Haifa Arye Gurel. Después de la presentación de los bien merecidos premios a la Dr. Ada Aharoni ,sus dos Vice Presidentes, y mejores Poetas, Mr. Gurel explicó que en la Tradición Judía el 13 era un número muy especial , es la ceremonia “Bar Mitzva”, cuando el joven se convierte en hombre . El mismo dió las bendiciones al WCP por alcanzar sus propios 13 años de maduración y dijo que estaba muy orgulloso que hayan elegido a Haifa para esa ceremonia especial.
La Presidente Ada Aharoni concluyó que el 13er WCP, ha demostrado que es sin duda una parte importante de la hermandad de la humanidad para el mejoramiento del mundo. “El 13er WCP” ella dijo, “con la ayuda de todos uds, poetas de conciencia mundial, han solidamente ayudado a pavimentar con paz la armoniosa aldea global a través de la Poesía.
Ella cálidamente agradeció a todos los Poetas quienes han ayudado a crear tan maravilloso congreso en Haifa, y los invitó a probar la hermosa Israel en los recorridos turisticos que comenzaron al dia siguiente.
El Congreso finalizó en una ovación de pie y aplausos entusiastas de parte de todos juntos a la entonación del hermoso canto del himno de la Paz del 13er..WCP
Bajo el alto patrocinio y la invitación de Hon. Namik Kemal Zeybek, Ministro de Cultura de la República de Turquía , y precedido por su succesor Hon. Gokhan Maras, el 12th WCP tuvo luhar en Estambul, Turquía en Septiembre 16-20, 1991 en el cual el Ministro Gokhan Maras fue el Presidente Honorario y el poeta Dr. Osman Turkay fue Presidente.
Brindando homenage a Yunus Emer, el gran poeta Turco de todo el diglo 13th-14th , UNESCO declaró 1991 el Año del Amor Yunus Emre – Amor de Hombre , Amor de Dios , y Amor del Universo. Más de 200 poetas internacionales y 100 poetas locales asistieron al Congreso. Una gran cantidad de escritos sobre Yunus Emre fueron impresos por los participantes que han leído y debatido en el Congreso.
Uno de los más destacados del Congreso fue el Dr Talat Sait Halman,ex Ministro de Cultura y Embajador de Asuntos Culturales de la República Turca y ahora profesor de la Universidad de New York , dió una conferencia y leyó poesía sobre “Yunus Emre: Un Milagro de la Poesía” con la presentación de –Poemas selectos” traducidos por el professor e impresos en cromolitografía en una edición de lujo.
La WAAC donó 30 plaquetas de oro en tamaño medio y 10 en gran tamaño como Premios en Memoria a Yunus Emre. El Congreso de Estambul finalizó con el brillo de la presentación de estos premios con la merecida y sumada algarabía de Haifa,Israel 1992!
Bajo el alto patrocinio del Ministerio de Cultura de la República Arabe de Egipto, el 11er WCP tuvo lugar en el Cairo , Egipto en Diciembre 1-6, 1990 en el cual el Dr. Mahmoud Khalifa Ghanem fue Presidente. Dr. Samir Sarhan, Ministro Adjunto de Cultura firmó la invitación al Congreso y además comandó el Congreso.
El Congreso fue asistido por 300 eminentes poetas, entre ellos cerca de una mitad fueron poetas locales y dos terceras partes desde otros países, incluídas casi todas las naciones Arabes. La ceremonia inaugural del Congreso tuvo lugar en el Centro Internacional de Conferencia. Acompañado por el Primer Ministro y los otros Ministros. La Primera Dama Hosni Mubarak inauguró el Congreso en nombre del Presidente Mubarak. Su agraciada presencia excitó a todos los participantes.
Los temas para debatir fueron: (1) Modernidad o Modernidades, (2) El Poeta, los Problemas Humanos y Contemporáneos y (3) Problemas de Traducción de Poesía y otros asuntos . Un gran número de escritos fueron presentados por los poetas y las conclusions de las discusiones fueron fructíferas.
Los Recitales de Poesía dieron brillo a las actividades del Congreso. En el Cairo Teatro de Opera y en la Sede General de la Organización General del Libro, los poetas del mundo leyeron sus poemas en distintos idiomas pero con un solo ideal: PAZ.
En memoria del ultimo Presidente Sadar, la Academia Mundial de Artes y Cultura donó cinco grandes plaquetas de oro como el Premio Sadat de la Paz para premiar a los merecedores en la ceremonia de clausura.
“Nosotros los poetas del mundo aqui reunidos por la Paz, y no lejos está la Guerra. Recemos que Dios bendiga al mundo con paz el minuto final, y bendiga al que pueda detener la guerra” Dr. Tin-wen Chung esbozó toda la escena en su discurso durante el 11th WCP
El 10mo WCP tuvo lugar en Bangkok, Tailandia Noviembre 14-18, 1988, con la presidencia de su Altísima Real Majestad, el Principe Chand Chirayu Rejani , quién estuvo ausente debido a su enfermedad.
El Congreso de Bangkok tuvo lugar con un especial significado, prestando tributo al Largo Reinado de Su Alta Majestad el Rey Bhumibol Adulyadej y mostrar admiración al poeta Sunthorn Phu (1786-1855).El ex Primer Ministro M.R. Seni Pramoj agraciadamente aceptó la vice-presidencia del Congreso e inaguró el congreso con un discurso titulado: “Música en la Poesía Thai” . El Comité organizativo para el Congreso fue presidido por el Prof. Sutharm Areekul Rector de la Universidad de Kasetsart y su colega el Prof. Montri Umavijani quien presidió el Comité Internacional para el Congreso. De hecho, el Prof. Umavijani fue el presidente actuante del Congreso.
Más de 300 reconocidos poetas asistieron al Congreso. Entre ellos, alrededor de una tercera parte fueron poetas locales y dos terceras partes desde afuera. Los temas del Congreso fueron: (1) Poesía como Visión de la Humanidad, (2) La reprodución y Lugar de la Poesía en el Mundo Moderno, (3) Poesía y Canción, y (4) Poesía de Viaje.Los debates y conclusiones sobre los temas fueron fuctíferos. 43 escritos sobre los participantes fueron impresos en forma de libro.
En todos los Congresos pasados, desde el 1ro al 9no, la delegación de la República China en Taiwan ha sido siempre una de las mas grandes. En el 10mo WCP estuvimos felices de verlos reunirse con nosotros. La delegación continental estaba compuesta con diez seleccionadas áreas, incluyendo talentos desde el norte de Harbin al sur de Guangzhou. Así, los poetas de ambos lados del Estrecho de Taiwan se encontraron en el 10mo WCP el cual, fue llamado posteriormente: “El Puente de Bangkok”.
El Congreso logró una significante resolución que decía: “cada graduado universitario deberá conocer a su graduado el/ ella poeta nacional poeta y o poeta del mundo. Solicitamos a la UNESCO que cada nación lleve el nombre de cinco poetas, anteriores o nuevos, y hacer de ellos, sus obras disponibles en lenguajes oficiales UN dentro de los dos años” La resolución fue presentada a la UNESCO por el Prof. Umavijani personalmente en Paris en 1989.
El Honorable y Altisimo. Príncipe Chand Chirayu Rajani, Presidente del 10th WCP falleció en Noviembre 29, 1991 , en breve shortly la publicación “Thai Faces”, un grueso libro en una edicion real , colleccionó un gran número de poemas en forma de Thai Kloang con traducción al inglés por el Principe.Además hubo ciento treinta y cinco renombrados fotógrafos del mundo.
A través de los esfuerzos del Dr. S. Mohan and Dr. Krishna Srinivas, Fundador/Presidente de la Sociedad Intercontinental de Poesía Mundial, fundador del WCP y Vice Presidente de la WAAC y con el patrocinio del Dr. M.G. Ramachandran y el Dr. A Padmanaban, Jefe, Ministro y Jefe Secretario de Tamil Nadu, el 9th WCP tuvo lugar en Madras, India, desde Deciembre 28-31, 1986 en el cual el Dr. S. Mohan fue el Presidente.
Madras es la Capital de Tamil Nadu. Tamil Nadu se considera la ventana al sur moderno de la India y el museo de legendarios y honrables legados. A pesar de la lejana distancia desde New Delhi, Su Excelencia R. Venkatataman, el entonces Vice Presidente y ahora Presidente de India, voló a Madras, agraciadamente inaguró el Congreso y cutivó a la audiencia con su maravilloso discurso : “Pelear la Injusticia”
El Congreso Madras fue atendido por más 150 poetas prominentes de seis Continentes. Entre ellos , una mitad eran poetas locales, y otra mitad de afuera. Con alto espiritu ellos debatieron los siguientes dos temas:: (1) La grandeza de la Poesía en Inglés y (2) Marcha de Poesía hacia el siglo 21 . Los debates y las conclusiones fueron fructíferas.
La ceremonia inaugural tuvo lugar en Kalaivanar Arangaam, la Municipalidad de Madras. Las sesiones generales fueron conducidas en Rajali Hall, un hermoso lugar para conferencias. Finalizado el Congreso, continuó un tour de tres dias de post congreso. Con gran interés y placer, los poetas visitaron los centros culturales en el sur de India.
No mucho tiempo después del Congreso, un “Reporte & Antología del 9no Congreso Mundial de Poetas,fue publicado en Madras, 1986”.
Bajo el alto patrocinio de Mrs. Melia Mercouri, Ministro de Cultura y Ciencia de la República de Grecia, el 8vo WCP se realizó en Corfu (Kerkyra), Grecia, Septiembre 28- 2 October, 1985. Una vez más el Congreso fue presidido por el ex Presidente de la República de Senegal, el gran poeta Dr. Leopold Sedar Senghor. Fue solicitado por el pais anfitrión tanto como por los poetas del mundo.
Los temas del Congreso de Corfu fueron: (1) Poesía Mediterránea y Civilización, (2) El poeta en la Sociedad Contemporánea- Condiciones de Vida y Posición Social, y (3) El poeta cara a cada con la Industrias del Libro y los Medios. Los tres temas de discusión interesaron mucho a los participantes.
Mas de 300 eminentes poetas tomaron parte del Congreso de Corfu. Todos ellos con un alto espiritu de discutir los temas y recitar sus propios poemas. Ellos visitaron los puntos más actrativos de interés turístico alrededor de la isla. Una tercera parte eran poetas locales y dos terceras partes llegaron de otros paises.
El toque del movimiento del WCP pasó uno detrás de otro a través del mundo y arrivó a Grecia, el hogar de las Musas.
Bajo el alto patrocinio de su Alta Majestad el Rey Hassan II de Marruecos, el 7mo WCP tuvo lugar en Marruecos, la siempre honorable ciudad cultural del Reinado desde Octubre 14-20, 1984. Fue la primera vez que una convención internacional de poesía/literatura fuera convocada en Africa. Fue sin duda una gran ocasión en la historia.
El Presidente del Congreso fue el Dr. Leopold Sedar Senghor, quien es un poeta líder en Africa y fue el Presidente de la República de Senegal. Su presidencia en el Congreso honró la ocasión con brillo extra.
Los temas del Congreso fueron: (1) La estética en el Siglo 20: Imagen Analógica de Melodía y ritmo. (2) Diálogo entre Cultura y Creación Artística como Factor de Desarrollo. y (3) Poesía Mediterránea . Los debates sobre los temas fueron muy animados y las conclusions fructíferas.
Los Poetas fueron tratados con la tradicional hospitalidad y cortesía árabe, como invitados reales de un rey. Las visitas a los monumentos históricos, excursiones a puntos pintorescos, fiestas de té en las tiendas, fiesta de estado en el palacio, etc., agradó enormemente a los poetas, y a cambio ,los poetas entretuvieron a las personas del pais con recitados de sus poemas en el Fna Djemaa Square en una noche estrellada. La maravillosa tarde fue nominada: “Noche Africana de Poesía”.
Un suceso muy destacado del Congreso fue entregar los respetos al Presidente Leopold Sedar Senghor por los poetas de cinco continentes. Una de las obras maestras del Presidente: “Black Woman” fue entonada por los poetas en varios idiomas.
Esto demostró que el WCP es una gran familia de poetas en el cual la idea de “ no el color especifíco y razas sino todos los colores y las razas “ se había realizado como fuera propuesto por los objetivos del WCP.
Bajo el alto patrocinio de su Alta Majestad el Rey Juan Carlos I, el 6to WCP tuvo lugar en Madrid, España, Julio 19-24, 1982 en el cual el Dr. Justo Jorge Padron fue el Presidente y Su Majestad fue el Presidente Honorario del Congreso. Fue la primera vez que el WCP fue convocado en Europa. El 1er, 2do y 4to Congresos tuvieron lugar en Asia y el 3ro y 5to Congresos en Norte América.
El Congreso de Madrid fue asistido por alrededor de 200 reconocidos poetas de 37 países incluídos una tercera parte de poetas locales .Los temas del Congreso fueron los siguientes: (1) Poesía como Idioma Universal , (2) La Contribución Hispánica al mundo de la Poesía (3) El Poeta y la Creación Poética (4) Poesía de los Cinco Continentes :América, Asia, Africa, Europa y Oceanía, y (5) La Función de la Poesía en la era Tecnológica. El Congreso tuvo lugar en el Hotel Los Galgos, pero la mayoria de las sesiones tuvieron lugar en el Ateneo de Madrid, un hermoso lugar de convenciones.
Una enmienda a la Carta del WCP fue realizada por el Comité Internacional y refrendada por el Congreso. Nosotros la llamamos la nueva Carta o la Carta Taipei.
El Congreso de Madrid no solo pavimentó el camino para el movimiento del WCP hacia Europa sino también hacia Africa, El 7mo WCP celebrado en Marruecos estaba a la mano. Parecía que el WCP estaba avanzando paso a paso desde Asia a América, de América hacia Europa y asi desde Europa hasta Asia cruzando desde un continente a otro en su valiente avance de promoción mundial de hermandad y paz.
El 5to WCP tuvo lugar en San Francisco, California, USA Julio 6-10, 1981 en el cual Dr. Rosemary C, Wilkinson fue Presidente, Dr. Hoy Quon y Dr. Clarence A. Miller fueron Vice Presidentes.El Congreso fue patrocinado por Ina Coolbrith Circl y el Instituto de Investigacion Indo-Americano .El lugar del Congreso fue el Hotel St. Francisco donde la Carta de las Naciones Unidas fue entregada en 1945.
El Congreso de San Francisco contó con la presencia acerca de 400 muy conocidos poetas de 36 naciones y 25 estados del país anfitrión. Los temas fueron: (1) Poesía y Educación (2) Poesía y Medicina, (3) Poesía y Verdad Religiosa, (4) Poesía y Ciencia, y (5) Poesía y USA/California. Cada uno de ellos fue encabezado por un discurso antes de los debates.
Los debates fueron conducidas separadamente en diferentes idomas, como siguen.: (1) Taller en español (2) Taller en Francés, (3) Taller en Chino, y (4) Taller en Inglés. Todas las poetisas/poetas expresaron su corazón en su lenguaje nativo ya sea en las discusiones o en el recitado de sus poemas.
El Congreso aceptó la gentil invitación del Rey Juan Carlos I de España .La invitación fue planteada por el Dr. Justo Jorge Padron quien expresó el deseo en nombre de España de ser el anfitrión del 6to WCP en Madrid en 1982. Esta noticia excitante fue anunciada en la ceremonia de clausura del Congreso después de la presentación de los premios. El Congreso de San Francisco finalizó con rugientes aplausos: “Madrid, 1982!”
Poco después del Congreso el “Reporte del 5to Congreso Mundial de Poetas” fue publicado.
El 4to WCP tuvo lugar en Seúl, Corea , Julio 2-6, 1979 en el cual el Dr Cho, Byung-Hwa fue el Presidente. El Congreso de Seúl fue patrocinado por la Sociedad Internacional Cultural de Corea del cual el Dr. Kim, Myong-Whai fue Presidente y además uno de los tres Presidentes Honorarios del Congreso .Los otros dos fueron Madam, Moh, Youn-Sook, Vice Presidente del Internacional P.E.N. y Presidente del P.E.N.Coreano, y Prof. Suh, Jung-Jou, un poeta líder de Corea.
Al Congreso de Seúl asistieron alrededor de 400 poetas, casi la mitad de ellos eran locales y la otra mitad llegaron de otras partes del mundo. Ellos debatieron el Tema: “Oriente y Occidente en la Poesía Moderna” los seis siguientes Tópicos: (1) Afinidades poéticas: oriente y Occidente, (2)Moderna poesía de Occiedente en el Oriente. (3) Tradicion e influencia externa en la Poesía Moderna, (4) Aspectos Internacionales de la Poesia de Hoy (5) Función de la Poesía en nuestros tiempos. y (6) Cómo recuperar Audiencia para la Poesía. Cada tópico fue presidido por un discurso de un anunciante elegido.La conclusion de las discusiones fue muy fructífera.
Fue lamentable para nosotros saber que nuestro amado Fundador Dr. Amado M. Yuzon dejó de existir en Enero de 1979. Fue realmente una gran pérdida para el movimiento del WCP. El Congreso de Seúl ofreció una plegaria de silencio en la ceremonia de apertura para rendir homenaje al postrero fundador.
El Congreso procedió vividamente en una manera combinable de reuniones y visitas turísticas. Las sesiones durante Julio 2-3 tuvo lugar en el Hotel Lotte, el mayor y más Nuevo en su clase en Seúl en esos momentos.Comenzado desde el 4 de Julio el Congreso se trasladó por completo al Hotel Sheraton en Walker Hill, un famoso complejo, resort del área. Después de esto comenzó un tour a Kyungju ,los poetas visitaron sitios históricos alrededor de la vieja ciudad el día 5 de Julio. El Congreso fue clausurado con una recepción de despedida en el Suwon Country Club, y luego regresaron a Seúl el 6 de Julio. La Hermosa Corea, las fases tradicionales como las modernas, impresionaron a los poetas del mundo profundamente.
Una cosa que debe ser mencionada aqui es que casi todos los gastos de los participantes fueron subencionados por el anfitrión. Los Poetas estaban todos muy agradecidos por la hospitalidad y la generosidad del pueblo Coreano.
Un manual de 60-páginas con un armado de lujo fue distribuido a todos los participantes y un reporte de 148 páginas fue publicado a la brevedad luego del Congreso. Estas dos publicaciones fueron sin duda la realización del éxito del 4to Congreso.
Por la invitación del Gobernador Marvin Mandel de Maryland y el Mayor William Donald Schaefer de Baltimore, el 3er WCP tuvo lugar en Baltimore, Maryland desde Junio 23-al 27, 1976 en el cual el Dr. Jeno Platthy fue el Presidente. Dos poetas de los Estados, Richard Eberhard y Robert Penn Warren, fueron Presidentes Honorarios y Vice Presidente Honorario. El Congreso tuvo lugar en el año del auspicioso Bicentenario de USA.
Los temas del Congreso (1) Honor y Gloria en la Poesía y (2) Poesía y Sociedad. La discusión alrededor de las dos temáticas fue fructífera.
Más de 300 prominentes poetas participaron en el Congreso. Muchos de los poetas líderes asistieron desde los estados .Arribaron dos delegaciones de ROC y Corea. Las delegaciones Chinas de 40 poetas fue presidida por el Dr Tin-wen Chung y la delegación Coreana de 30, presidida por el Dr. Byung-hwa Cho.
Los Patrocinadores de otros países fueron Dr. Amado M. Yuzon, Dr.Tin-wen Chung, Presidentes del 1er WCP y el 2do WCP; Dr. Arthur Haulot, Fundador/Secretario General del Bienal Internacional de Poesía, Sr. Ernest Kay, Director General del Internacinal Who’s Who en Poesía; Dr. Krishna Srinivas, Fundador/Presidente del Internacional Mundial de Poesía y el Dr. Mimmo Morina, Director de Nueva Europa.
Los más destacado del Congreso de Baltimore fueron (1) el estreno mundial de la opera lírica del Dr. Jeno Platthy’s “Bamboo”, puesto en escena en el auditorio Queen Anne Fine Arts ,Prince George’s Community College, Largo, Maryland, con gran éxito; (2) la Legislatura del Estado de Alaska presentó un show especial: “Totem Echoes”, Alaskan Tlingit Indians dramatizaron canciones y danzas con motivo de la celebración del Congreso y el Bicentenario de USA, y , (3) Prof. Richard Eberhard dió un discurso: poesía y Espíritu” el cual impresionó profundamente a los participantes del Congreso.
Edgar Allan Poe (1809-40), el gran poeta Americano fue “lo más miserable y alienado del hombre” vivo homenaje en su tumba en el suburbio de Baltimore.. La figura del poeta apareció en la portada del manual del 3er WCP, La mayoría de las sesiones del Congreso tuvieron lugar en el “Edgar Allan Poe Room” del Hotel Baltimore Hilton.
Seguida la solicitud de la delegación Corena, fue realizada una resolución donde el próximo 4to WCP tendría lugar en Seúl, Corea en 1979.El Congreso de Baltimore finalizó con una ceremonia de premiación y mucha alegría.
Bajo el patrocinio de la Asociación de Poetas Chinos y el co-patrocinio de los Poetas Unidos Internacionales Laureados, la Sociedad de la Poesía Mundial Internacional, Sociedad Mundial de la Poesía Intercontinental ,Consejo Internacional de Editores- (Who is Who)-Quien es Quien en Poesía y el Centro Recursos Poetas del Mundo, el 2do WCP se celebró en Taipei, Taiwan, República de China Noviembre 11-17, 1973, por el cual el Dr. Tin-wen Chung fue el Presidente. El congreso contó con la presencia de más de 300 eminentes poetas de 43 paises, apoyado por poetas y sociedades poéticas de todo el mundo.
Precedida por una gran ceremonia de inaguración en la Municipalidad de Taipei con casi 1.000 participantes e invitados al congreso, fue inagurado en Noviembre 12 ,fecha de nacimiento del Dr. Sun Yat-sen, padre fundador de la República .La mayoría de las sesiones tuvieron lugar en el Grand Hotel.
Mensajes desde todas partes del mundo llovieron sobre el Congreso. En nombre del pais anfitrión, el Presidente Chiang Kai-shek graciosamente animó a los poetas a hacer lo mejor a la altura de los objetivos de este Congreso, Dos líderes religiosos Papa Pablo VI y el Arzobispo Leronymos enviaron al congreso sus mejores deseos. El Presidente Joaquin Balaquer de Dominica hizo una proclama para respaldar los objetivos del WCP anunciando que en Octubre 21, el cumpleaños de la poeta Salome Urena será el día del Poeta en su país. Príncipe Abdullah Al Faisel Al Saud de Arabia Saudita donó 6 preciosos presentes como premios a utilizarse en el Congreso.
Los temas discutidos en el Congreso fueron (1) Poesía y Música, (2) Poesía y Pintura, (3) Poesía y Vida. Cada uno fue comentado con un discurso dado por un eminente erudito en su área.
En repuesta a las peticiones de todos los poetas del mundo, el Congreso de Taipei estableció la Carta del Congreso Mundial de Poetas haciendo del WCP una organización independiente.Desde que la Carta fue aprobada por el Dr. Tin-wen Chung, Dr. Amado M. Yuzon, Dr. Krishna Srinivas and Dr. Lou LuTour en virtud del poder investidos en ellos desde el Congreso, los cuatro fueron reconocidos como Fundadores del WCP.
Dos resoluciones fueron pasadas por el Congreso. Una fue aceptar la invitación del Gobernador de Maryland y el Mayor de Baltimore solicitando el lugar para el 3er WCP en Baltimore, Maryland, USA en 1976 en el auspicioso año Bicentenario de USA. La otra fue una fuerte defensa a la hermandad mundial y La Paz oponiéndose a la agresión militar en cualquier parte del mundo.
El Congreso finalizó con gran brillo y premiación de plaquetas, con merecidos premios de coronas y laureados. Fue seguido por aplausos y gritos de: Baltimore! 1976!. a los dos días comenzó el post “congreso ,el tour y 206-páginas fueron publicadas poco después.
El objetivo del movimiento del WCP es: “Hermandad Mundial y Paz a través de la Poesía” El 1er WCP tuvo lugar en Manila Hotel, Manila, Filipinas, Agosto 25-30, 1969 como convención de Poetas Internacionales Laureados Unidos (UPLI) por el cual el Dr. Amado M. Yuzon (1906-79) fue el Fundador/Presidente. El fue además el Presidente del WCP quien presidió el Congreso con el Vice-Presidente Dr. Benito F. Reyes, Pres. de la Universidad de Manila. Ex Presidente y además Poeta Honorario Laureado del país. Carlos P. Garcia inauguró el Congreso con un discurso de apertura en el cual instó a los poetas del mundo a promocionar la Hermandad y la Paz a través de la Poesía desde que la poesía tiene el poder del amor que sostiene la humanidad unida para lograr una posible paz durarera .
Alrededor de 300 eminentes poetisas/poetas asistieron al Congreso de Manila. La mitad de ellos eran poetas locales , la otra mitad llegaron de diferentes paises, incluídas 12, delegaciones de poetas de la República de China en Taiwan. 5 delegaciones de poetas de Rusia y un número de poetas de USA que asistieron individualmente.
El Congreso de Manila cubrió los Objetivos del WCP como guía del movimiento del WCP. Una resolución fue lograda por el Congreso que el próximo WCP tendrá lugar en Manila en 1971. Más adelante, debido a algunas dificultades fue suspendido.
El programa continuó sin problemas y como estaba previsto, y el sexto dia de Congreso fue considerado de gran suceso , culminó con el brillo de los premios a distinguidos poetas con guirnaldas de laureados , medallas y medallones asi como también la coronación de la Musa Internacional de la Poesía para la Srta Jocelyn Sy, una joven dama,Filipina –China . “Bien, el comienzo está medio hecho” El éxito de el 1er WCP nos dió una gran confianza y garantizaba el disfrute de un futuro prometedor.